ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಬನು
KNV
33. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾನು ಹೇಳುವದನ್ನು ಕೇಳು. ಮೌನ ವಾಗಿರು, ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕಲಿಸುತ್ತೇನೆ.

ERVKN
33. ಯೋಬನೇ, ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಮೌನವಾಗಿರು. ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬೋಧಿಸುವೆನು.”

IRVKN
33. ಇಲ್ಲವಾದರೆ ನೀನೇ ನನಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಮೌನವಾಗಿರು, ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬೋಧಿಸುವೆನು.”



KJV
33. If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.

AMP
33. If [you do] not [have anything to say], listen to me; hold your peace, and I will teach you wisdom.

KJVP
33. If H518 PART not H369 ADV , hearken H8085 VQI2MS unto me : hold thy peace H2790 VHI2MP , and I shall teach H502 W-VPY1MS-2MS thee wisdom H2451 NFS .

YLT
33. If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.

ASV
33. If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.

WEB
33. If not, listen to me: Hold your peace, and I will teach you wisdom."

NASB
33. If not, then do you listen to me; be silent while I teach you wisdom.

ESV
33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."

RV
33. If not, hearken thou unto me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.

RSV
33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."

NKJV
33. If not, listen to me; Hold your peace, and I will teach you wisdom."

MKJV
33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.

AKJV
33. If not, listen to me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.

NRSV
33. If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."

NIV
33. But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."

NIRV
33. But if you don't have anything to say, listen to me. Be quiet so I can teach you how to be wise."

NLT
33. But if not, then listen to me. Keep silent and I will teach you wisdom!"

MSG
33. Meanwhile, keep listening. Don't distract me with interruptions. I'm going to teach you the basics of wisdom."

GNB
33. But if not, be quiet and listen to me, and I will teach you how to be wise.

NET
33. If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."

ERVEN
33. But if you have nothing to say, then listen to me. Be quiet, and I will teach you wisdom."



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 33 / 33
  • ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನಾನು ಹೇಳುವದನ್ನು ಕೇಳು. ಮೌನ ವಾಗಿರು, ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಕಲಿಸುತ್ತೇನೆ.
  • ERVKN

    ಯೋಬನೇ, ಹೇಳುವುದಕ್ಕೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಮೌನವಾಗಿರು. ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬೋಧಿಸುವೆನು.”
  • IRVKN

    ಇಲ್ಲವಾದರೆ ನೀನೇ ನನಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಮೌನವಾಗಿರು, ನಾನು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬೋಧಿಸುವೆನು.”
  • KJV

    If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
  • AMP

    If you do not have anything to say, listen to me; hold your peace, and I will teach you wisdom.
  • KJVP

    If H518 PART not H369 ADV , hearken H8085 VQI2MS unto me : hold thy peace H2790 VHI2MP , and I shall teach H502 W-VPY1MS-2MS thee wisdom H2451 NFS .
  • YLT

    If there are not -- hearken thou to me, Keep silent, and I teach thee wisdom.
  • ASV

    If not, hearken thou unto me: Hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
  • WEB

    If not, listen to me: Hold your peace, and I will teach you wisdom."
  • NASB

    If not, then do you listen to me; be silent while I teach you wisdom.
  • ESV

    If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
  • RV

    If not, hearken thou unto me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
  • RSV

    If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
  • NKJV

    If not, listen to me; Hold your peace, and I will teach you wisdom."
  • MKJV

    If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom.
  • AKJV

    If not, listen to me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.
  • NRSV

    If not, listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
  • NIV

    But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
  • NIRV

    But if you don't have anything to say, listen to me. Be quiet so I can teach you how to be wise."
  • NLT

    But if not, then listen to me. Keep silent and I will teach you wisdom!"
  • MSG

    Meanwhile, keep listening. Don't distract me with interruptions. I'm going to teach you the basics of wisdom."
  • GNB

    But if not, be quiet and listen to me, and I will teach you how to be wise.
  • NET

    If not, you listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
  • ERVEN

    But if you have nothing to say, then listen to me. Be quiet, and I will teach you wisdom."
ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 33 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References