KNV
22. ನಾಶಸ್ಥಾನವೂ ಮರಣವೂ --ಅದರ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ನಮ್ಮ ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಕೇಳಿದ್ದೇವೆ ಅನ್ನುತ್ತವೆ.
ERVKN
22. ನಾಶಲೋಕವೂ ಮೃತ್ಯುವೂ, ‘ನಾವು ಜ್ಞಾನದ ಬಗ್ಗೆ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕೇಳಿದ್ದೇವೆ’ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತವೆ.
IRVKN
22. ನಾಶನವೂ , ಮೃತ್ಯುವೂ, ‘ಅದರ ಸುದ್ದಿ ಮಾತ್ರ ನಮ್ಮ ಕಿವಿಗೆ ಬಿದ್ದಿದೆ’ ಎಂದು ಹೇಳುವವು.
OCVKN
KJV
22. Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
AMP
22. Abaddon (the place of destruction) and Death say, We have [only] heard the report of it with our ears.
KJVP
22. Destruction H11 NMS and death H4194 W-NMS say H559 VQQ3MP , We have heard H8085 VQQ1MP the fame H8088 CMS-3FS thereof with our ears H241 B-CFS-1MP .
YLT
22. Destruction and death have said: `With our ears we have heard its fame.`
ASV
22. Destruction and Death say, We have heard a rumor thereof with our ears.
WEB
22. Destruction and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
NASB
22. Abaddon and Death say, "Only by rumor have we heard of it."
ESV
22. Abaddon and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
RV
22. Destruction and Death say, We have heard a rumour thereof with our ears.
RSV
22. Abaddon and Death say, `We have heard a rumor of it with our ears.'
NKJV
22. Destruction and Death say, 'We have heard a report about it with our ears.'
MKJV
22. The place of ruin and death say, We have heard the fame of it with our ears.
AKJV
22. Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
NRSV
22. Abaddon and Death say, 'We have heard a rumor of it with our ears.'
NIV
22. Destruction and Death say,`Only a rumour of it has reached our ears.'
NIRV
22. Death and the Grave say, 'Only reports about it have reached our ears.'
NLT
22. Destruction and Death say, 'We've heard only rumors of where wisdom can be found.'
MSG
22. If you search through the graveyard and question the dead, they say, 'We've only heard rumors of it.'
GNB
22. Even death and destruction Admit they have heard only rumors.
NET
22. Destruction and Death say, 'With our ears we have heard a rumor about where it can be found.'
ERVEN
22. Death and destruction say, 'We have never seen wisdom; we have only heard rumors about it.'