ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
KNV
4. ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞವೇದಿಗಳು ಹಾಳಾಗುವವು; ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತಿಮೆಗಳು ಮುರಿಯಲ್ಪಡು ವವು; ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹತರಾದ ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಿಗ್ರ ಹಗಳ ಮುಂದೆ ನಾನು ಬಿಸಾಡುವೆನು.

ERVKN
4. ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಗಳು ನಾಶವಾಗುವವು. ನಿಮ್ಮ ಧೂಪವೇದಿಕೆಗಳು ಕೆಡವಲ್ಪಡುವವು. ನಿಮ್ಮ ಹೆಣಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೊಲಸು ವಿಗ್ರಹಗಳ ಮುಂದೆ ಬಿಸಾಡುವೆನು.

IRVKN
4. “ ‘ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞವೇದಿಗಳು ಹಾಳಾಗುವವು, ನಿಮ್ಮ ಸೂರ್ಯಸ್ತಂಭಗಳು ಒಡೆಯಲ್ಪಡುವವು, ನಿಮ್ಮವರು ನಿಮ್ಮ ವಿಗ್ರಹಗಳ ಮುಂದೆ ಹತರಾಗಿ ಬೀಳುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು.

OCVKN



KJV
4. And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain [men] before your idols.

AMP
4. And your altars shall be made desolate and your sun-pillars shall be broken in pieces, and I will cast down your slain before your idols. [Lev. 26:30.]

KJVP
4. And your altars H4196 shall be desolate H8074 , and your images H2553 shall be broken H7665 : and I will cast down H5307 your slain H2491 [ men ] before H6440 L-CMP your idols H1544 .

YLT
4. And desolated have been your altars, And broken your images, And I have caused your wounded to fall before your idols,

ASV
4. And your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.

WEB
4. Your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.

NASB
4. Your altars shall be laid waste, your incense stands shall be broken, and I will cast down your slain ones before your idols;

ESV
4. Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain before your idols.

RV
4. your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.

RSV
4. Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken; and I will cast down your slain before your idols.

NKJV
4. "Then your altars shall be desolate, your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain [men] before your idols.

MKJV
4. And your altars shall be wasted, and your pillars shall be broken. And I will make fall your slain before your idols.

AKJV
4. And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.

NRSV
4. Your altars shall become desolate, and your incense stands shall be broken; and I will throw down your slain in front of your idols.

NIV
4. Your altars will be demolished and your incense altars will be smashed; and I will slay your people in front of your idols.

NIRV
4. " ' "Your altars will be torn down. Your incense altars will be smashed. And I will kill your people in front of the statues of your gods.

NLT
4. All your altars will be demolished, and your places of worship will be destroyed. I will kill your people in front of your idols.

MSG
4. I'll level your altars, bust up your sun-god pillars, and kill your people as they bow down to your no-god idols.

GNB
4. The altars will be torn down and the incense altars broken. All the people there will be killed in front of their idols.

NET
4. Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols.

ERVEN
4. Your altars will be broken into pieces. Your incense altars will be smashed, and I will throw down your dead bodies in front of your filthy idols.



ಒಟ್ಟು 14 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞವೇದಿಗಳು ಹಾಳಾಗುವವು; ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತಿಮೆಗಳು ಮುರಿಯಲ್ಪಡು ವವು; ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಹತರಾದ ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ನಿಮ್ಮ ವಿಗ್ರ ಹಗಳ ಮುಂದೆ ನಾನು ಬಿಸಾಡುವೆನು.
  • ERVKN

    ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಗಳು ನಾಶವಾಗುವವು. ನಿಮ್ಮ ಧೂಪವೇದಿಕೆಗಳು ಕೆಡವಲ್ಪಡುವವು. ನಿಮ್ಮ ಹೆಣಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಹೊಲಸು ವಿಗ್ರಹಗಳ ಮುಂದೆ ಬಿಸಾಡುವೆನು.
  • IRVKN

    “ ‘ನಿಮ್ಮ ಯಜ್ಞವೇದಿಗಳು ಹಾಳಾಗುವವು, ನಿಮ್ಮ ಸೂರ್ಯಸ್ತಂಭಗಳು ಒಡೆಯಲ್ಪಡುವವು, ನಿಮ್ಮವರು ನಿಮ್ಮ ವಿಗ್ರಹಗಳ ಮುಂದೆ ಹತರಾಗಿ ಬೀಳುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು.
  • KJV

    And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
  • AMP

    And your altars shall be made desolate and your sun-pillars shall be broken in pieces, and I will cast down your slain before your idols. Lev. 26:30.
  • KJVP

    And your altars H4196 shall be desolate H8074 , and your images H2553 shall be broken H7665 : and I will cast down H5307 your slain H2491 men before H6440 L-CMP your idols H1544 .
  • YLT

    And desolated have been your altars, And broken your images, And I have caused your wounded to fall before your idols,
  • ASV

    And your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.
  • WEB

    Your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken; and I will cast down your slain men before your idols.
  • NASB

    Your altars shall be laid waste, your incense stands shall be broken, and I will cast down your slain ones before your idols;
  • ESV

    Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain before your idols.
  • RV

    your altars shall become desolate, and your sun-images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
  • RSV

    Your altars shall become desolate, and your incense altars shall be broken; and I will cast down your slain before your idols.
  • NKJV

    "Then your altars shall be desolate, your incense altars shall be broken, and I will cast down your slain men before your idols.
  • MKJV

    And your altars shall be wasted, and your pillars shall be broken. And I will make fall your slain before your idols.
  • AKJV

    And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
  • NRSV

    Your altars shall become desolate, and your incense stands shall be broken; and I will throw down your slain in front of your idols.
  • NIV

    Your altars will be demolished and your incense altars will be smashed; and I will slay your people in front of your idols.
  • NIRV

    " ' "Your altars will be torn down. Your incense altars will be smashed. And I will kill your people in front of the statues of your gods.
  • NLT

    All your altars will be demolished, and your places of worship will be destroyed. I will kill your people in front of your idols.
  • MSG

    I'll level your altars, bust up your sun-god pillars, and kill your people as they bow down to your no-god idols.
  • GNB

    The altars will be torn down and the incense altars broken. All the people there will be killed in front of their idols.
  • NET

    Your altars will be ruined and your incense altars will be broken. I will throw down your slain in front of your idols.
  • ERVEN

    Your altars will be broken into pieces. Your incense altars will be smashed, and I will throw down your dead bodies in front of your filthy idols.
ಒಟ್ಟು 14 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References