ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
1 ಅರಸುಗಳು
KNV
8. ಅಬೀಯಾಮನು ತನ್ನ ಪಿತೃಗಳ ಸಂಗಡ ಮಲಗಿ ದನು; ದಾವೀದನ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಹೂಣಿ ಟ್ಟರು. ಅವನ ಮಗನಾದ ಆಸನು ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಆಳಿದನು.

ERVKN
8. ಅಬೀಯಾಮನು ಸತ್ತಾಗ, ಅವನನ್ನು ದಾವೀದ ನಗರದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು. ಅಬೀಯಾಮನ ನಂತರ ಅವನ ಮಗನಾದ ಆಸನು ಹೊಸ ರಾಜನಾದನು.

IRVKN
8. ಅಬೀಯಾಮನು ತನ್ನ ಪೂರ್ವಿಕರ ಬಳಿಗೆ ಸೇರಲು ಅವನ ಶವವನ್ನು ದಾವೀದನಗರದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಿದರು. ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅವನ ಮಗನಾದ ಆಸನು ಅರಸನಾದನು.

OCVKN



KJV
8. And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.

AMP
8. Abijam slept with his fathers and they buried him in the City of David. Asa his son reigned in his stead.

KJVP
8. And Abijam H38 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 ; and they buried H6912 him in the city H5892 of David H1732 MMS : and Asa H609 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .

YLT
8. and Abijam lieth with his fathers, and they bury him in the city of David, and reign doth Asa his son in his stead.

ASV
8. And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.

WEB
8. Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his place.

NASB
8. Abijam rested with his ancestors; he was buried in the City of David, and his son Asa succeeded him as king.

ESV
8. And Abijam slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his place.

RV
8. And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.

RSV
8. And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his stead.

NKJV
8. So Abijam rested with his fathers, and they buried him in the City of David. Then Asa his son reigned in his place.

MKJV
8. And Abijam slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And his son Asa reigned in his place.

AKJV
8. And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.

NRSV
8. Abijam slept with his ancestors, and they buried him in the city of David. Then his son Asa succeeded him.

NIV
8. And Abijah rested with his fathers and was buried in the City of David. And Asa his son succeeded him as king.

NIRV
8. Abijah joined the members of his family who had already died. His body was buried in the City of David. His son Asa became the next king after him.

NLT
8. When Abijam died, he was buried in the City of David. Then his son Asa became the next king.

MSG
8. Abijah died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Asa was king after him.

GNB
8. Abijah died and was buried in David's City, and his son Asa succeeded him as king.

NET
8. Abijah passed away and was buried in the city of David. His son Asa replaced him as king.

ERVEN
8. When Abijah died, he was buried in the City of David. Abijah's son Asa became the new king after him.



ಒಟ್ಟು 34 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 34
  • ಅಬೀಯಾಮನು ತನ್ನ ಪಿತೃಗಳ ಸಂಗಡ ಮಲಗಿ ದನು; ದಾವೀದನ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಅವನನ್ನು ಹೂಣಿ ಟ್ಟರು. ಅವನ ಮಗನಾದ ಆಸನು ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಆಳಿದನು.
  • ERVKN

    ಅಬೀಯಾಮನು ಸತ್ತಾಗ, ಅವನನ್ನು ದಾವೀದ ನಗರದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಮಾಡಿದರು. ಅಬೀಯಾಮನ ನಂತರ ಅವನ ಮಗನಾದ ಆಸನು ಹೊಸ ರಾಜನಾದನು.
  • IRVKN

    ಅಬೀಯಾಮನು ತನ್ನ ಪೂರ್ವಿಕರ ಬಳಿಗೆ ಸೇರಲು ಅವನ ಶವವನ್ನು ದಾವೀದನಗರದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಿದರು. ಅವನಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಅವನ ಮಗನಾದ ಆಸನು ಅರಸನಾದನು.
  • KJV

    And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.
  • AMP

    Abijam slept with his fathers and they buried him in the City of David. Asa his son reigned in his stead.
  • KJVP

    And Abijam H38 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 ; and they buried H6912 him in the city H5892 of David H1732 MMS : and Asa H609 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    and Abijam lieth with his fathers, and they bury him in the city of David, and reign doth Asa his son in his stead.
  • ASV

    And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.
  • WEB

    Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his place.
  • NASB

    Abijam rested with his ancestors; he was buried in the City of David, and his son Asa succeeded him as king.
  • ESV

    And Abijam slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his place.
  • RV

    And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.
  • RSV

    And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his stead.
  • NKJV

    So Abijam rested with his fathers, and they buried him in the City of David. Then Asa his son reigned in his place.
  • MKJV

    And Abijam slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And his son Asa reigned in his place.
  • AKJV

    And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.
  • NRSV

    Abijam slept with his ancestors, and they buried him in the city of David. Then his son Asa succeeded him.
  • NIV

    And Abijah rested with his fathers and was buried in the City of David. And Asa his son succeeded him as king.
  • NIRV

    Abijah joined the members of his family who had already died. His body was buried in the City of David. His son Asa became the next king after him.
  • NLT

    When Abijam died, he was buried in the City of David. Then his son Asa became the next king.
  • MSG

    Abijah died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Asa was king after him.
  • GNB

    Abijah died and was buried in David's City, and his son Asa succeeded him as king.
  • NET

    Abijah passed away and was buried in the city of David. His son Asa replaced him as king.
  • ERVEN

    When Abijah died, he was buried in the City of David. Abijah's son Asa became the new king after him.
ಒಟ್ಟು 34 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 8 / 34
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References