KNV
10. ಇದೇ ನನ್ನ ಬಲಹೀನತೆ ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆನು. ಮಹೋನ್ನತನ ಬಲಗೈಯ ವರ್ಷ ಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವೆನು;
ERVKN
10. ಬಳಿಕ ನಾನು ಹೀಗೆ ಆಲೋಚಿಸಿಕೊಂಡೆ: “ಮಹೋನ್ನತವಾದ ದೇವರು ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡನೇ?” ಎಂಬುದೇ ನನ್ನನ್ನು ಕಾಡಿಸುವ ಪ್ರಶ್ನೆ.
IRVKN
10. ಪುನಃ ನಾನು, “ಹೀಗೆ ನೆನಸುವುದು ನನ್ನ ಬಲಹೀನತೆಯೇ. ಪರಾತ್ಪರನಾದ ದೇವರ ಭುಜಬಲವು ಪ್ರಕಟವಾದ ವರ್ಷಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆನು.
OCVKN
KJV
10. And I said, This [is] my infirmity: [but I will remember] the years of the right hand of the most High.
AMP
10. And I say, This [apparent desertion of Israel by God] is my appointed lot and trial, but I will recall the years of the right hand of the Most High [in loving-kindness extended toward us], for this is my grief, that the right hand of the Most High changes.
KJVP
10. And I said H559 W-VQY1MS , This H1931 PPRO-3FS [ is ] my infirmity H2470 : [ but ] [ I ] [ will ] [ remember ] the years H8141 CFP of the right hand H3225 of the most High H5945 AMS .
YLT
10. And I say: `My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.`
ASV
10. And I said, This is my infirmity; But I will remember the years of the right hand of the Most High.
WEB
10. Then I thought, "I will appeal to this: The years of the right hand of the Most High."
NASB
10. Has God forgotten mercy, in anger withheld compassion?" Selah
ESV
10. Then I said, "I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High."
RV
10. And I said, This is my infirmity; {cf15i but I will remember} the years of the right hand of the Most High.
RSV
10. And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
NKJV
10. And I said, "This [is] my anguish; [But I will remember] the years of the right hand of the Most High."
MKJV
10. And I said, This is my weakness, the years of the right hand of the Most High.
AKJV
10. And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
NRSV
10. And I say, "It is my grief that the right hand of the Most High has changed."
NIV
10. Then I thought, "To this I will appeal: the years of the right hand of the Most High."
NIRV
10. Then I thought, "Here is what I will make my appeal to. For many years the Most High God showed how powerful his right hand is."
NLT
10. And I said, "This is my fate; the Most High has turned his hand against me."
MSG
10. "Just my luck," I said. "The High God goes out of business just the moment I need him."
GNB
10. Then I said, "What hurts me most is this--- that God is no longer powerful."
NET
10. Then I said, "I am sickened by the thought that the sovereign One might become inactive.
ERVEN
10. Then I said to myself, "What bothers me most is the thought that God Most High has lost his power."