ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
KNV
19. ಆಗ ಅವನು ಕೆಳಗಿನ ಬಾಗಲಿನ ಮುಂದುಗಡೆಯಿಂದ ಒಳಗಿನ ಅಂಗಳದ ಹೊರಗಡೆಯ ವರೆಗೂ ಪೂರ್ವಕ್ಕೂ ಉತ್ತರಕ್ಕೂ ಇರುವ ಅಗಲವನ್ನು ನೂರು ಮೊಳವೆಂದು ಅಳೆದನು.

ERVKN
19. ಅವನು ಕೆಳಗಣ ಪ್ರವೇಶ ದ್ವಾರದ ಒಳಭಾಗದಿಂದ ಹಿಡಿದು ಒಳಗಿನ ಪ್ರಾಕಾರದ ಹೊರಭಾಗದ ತನಕ ಅಳತೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ನೂರು ಮೊಳ ಉದ್ದ ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿಯೂ, ಉತ್ತರದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿಯೂ ಇತ್ತು.

IRVKN
19. ಅವನು ಪೂರ್ವಕ್ಕೂ, ಉತ್ತರಕ್ಕೂ ಕೆಳಗಣ ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲಿನ ಒಳಗಡೆಯಿಂದ ಒಳಗಣ ಅಂಗಳದ ಹೊರಗಡೆಯ ತನಕ ಅಳೆಯಲು, ಅದು ನೂರು ಮೊಳವಿತ್ತು.

OCVKN



KJV
19. Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.

AMP
19. Then the man measured the distance from the inner front before the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits, both on the east and on the north.

KJVP
19. Then he measured H4058 the breadth H7341 from the forefront H6440 L-CMP of the lower H8481 gate H8179 unto the forefront H6440 L-CMP of the inner H6442 court H2691 without H2351 , a hundred H3967 MFS cubits H520 UFS eastward H6921 and northward H6828 .

YLT
19. and he measureth the breadth from before the lower gate, to the front of the inner court, on the outside, a hundred cubits, eastward and northward.

ASV
19. Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, a hundred cubits, both on the east and on the north.

WEB
19. Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate to the forefront of the inner court outside, one hundred cubits, both on the east and on the north.

NASB
19. He measured the width of the court from the front of the lower gate to the front of the inner gate; it was one hundred cubits between them. Then he proceeded north,

ESV
19. Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits on the east side and on the north side.

RV
19. Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits, {cf15i both} on the east and on the north.

RSV
19. Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits. Then he went before me to the north,

NKJV
19. Then he measured the width from the front of the lower gateway to the front of the inner court exterior, one hundred cubits toward the east and the north.

MKJV
19. And he measured the breadth from the front of the lower gate to the front of the inner court on the outside, a hundred cubits eastward and northward.

AKJV
19. Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate to the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.

NRSV
19. Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, one hundred cubits.

NIV
19. Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.

NIRV
19. Then he measured from the inside of the lower gateway to the outside of the inner courtyard. The east side measured 175 feet. So did the north side.

NLT
19. Then the man measured across the Temple's outer courtyard between the outer and inner gateways; the distance was 175 feet.

MSG
19. He measured the distance from the front of the entrance gateway across to the entrance of the inner court: one hundred fifty feet. Then he took me to the north side.

GNB
19. There was a gateway at a higher level that led to the inner courtyard. The man measured the distance between the two gateways, and it was 168 feet.

NET
19. Then he measured the width from before the lower gate to the front of the exterior of the inner court as 175 feet on the east and on the north.

ERVEN
19. The man measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the {inner} courtyard. It was 100 cubits on the east side as well as on the north side.



ಒಟ್ಟು 49 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 49
  • ಆಗ ಅವನು ಕೆಳಗಿನ ಬಾಗಲಿನ ಮುಂದುಗಡೆಯಿಂದ ಒಳಗಿನ ಅಂಗಳದ ಹೊರಗಡೆಯ ವರೆಗೂ ಪೂರ್ವಕ್ಕೂ ಉತ್ತರಕ್ಕೂ ಇರುವ ಅಗಲವನ್ನು ನೂರು ಮೊಳವೆಂದು ಅಳೆದನು.
  • ERVKN

    ಅವನು ಕೆಳಗಣ ಪ್ರವೇಶ ದ್ವಾರದ ಒಳಭಾಗದಿಂದ ಹಿಡಿದು ಒಳಗಿನ ಪ್ರಾಕಾರದ ಹೊರಭಾಗದ ತನಕ ಅಳತೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಅದು ನೂರು ಮೊಳ ಉದ್ದ ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿಯೂ, ಉತ್ತರದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿಯೂ ಇತ್ತು.
  • IRVKN

    ಅವನು ಪೂರ್ವಕ್ಕೂ, ಉತ್ತರಕ್ಕೂ ಕೆಳಗಣ ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲಿನ ಒಳಗಡೆಯಿಂದ ಒಳಗಣ ಅಂಗಳದ ಹೊರಗಡೆಯ ತನಕ ಅಳೆಯಲು, ಅದು ನೂರು ಮೊಳವಿತ್ತು.
  • KJV

    Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.
  • AMP

    Then the man measured the distance from the inner front before the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits, both on the east and on the north.
  • KJVP

    Then he measured H4058 the breadth H7341 from the forefront H6440 L-CMP of the lower H8481 gate H8179 unto the forefront H6440 L-CMP of the inner H6442 court H2691 without H2351 , a hundred H3967 MFS cubits H520 UFS eastward H6921 and northward H6828 .
  • YLT

    and he measureth the breadth from before the lower gate, to the front of the inner court, on the outside, a hundred cubits, eastward and northward.
  • ASV

    Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, a hundred cubits, both on the east and on the north.
  • WEB

    Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate to the forefront of the inner court outside, one hundred cubits, both on the east and on the north.
  • NASB

    He measured the width of the court from the front of the lower gate to the front of the inner gate; it was one hundred cubits between them. Then he proceeded north,
  • ESV

    Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits on the east side and on the north side.
  • RV

    Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits, {cf15i both} on the east and on the north.
  • RSV

    Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits. Then he went before me to the north,
  • NKJV

    Then he measured the width from the front of the lower gateway to the front of the inner court exterior, one hundred cubits toward the east and the north.
  • MKJV

    And he measured the breadth from the front of the lower gate to the front of the inner court on the outside, a hundred cubits eastward and northward.
  • AKJV

    Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate to the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.
  • NRSV

    Then he measured the distance from the inner front of the lower gate to the outer front of the inner court, one hundred cubits.
  • NIV

    Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.
  • NIRV

    Then he measured from the inside of the lower gateway to the outside of the inner courtyard. The east side measured 175 feet. So did the north side.
  • NLT

    Then the man measured across the Temple's outer courtyard between the outer and inner gateways; the distance was 175 feet.
  • MSG

    He measured the distance from the front of the entrance gateway across to the entrance of the inner court: one hundred fifty feet. Then he took me to the north side.
  • GNB

    There was a gateway at a higher level that led to the inner courtyard. The man measured the distance between the two gateways, and it was 168 feet.
  • NET

    Then he measured the width from before the lower gate to the front of the exterior of the inner court as 175 feet on the east and on the north.
  • ERVEN

    The man measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the {inner} courtyard. It was 100 cubits on the east side as well as on the north side.
ಒಟ್ಟು 49 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 49
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References