ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
KNV
10. ನಾನು ಮನುಷ್ಯರನ್ನೂ ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮನೆತನದ ವರನ್ನೂ ಅಂದರೆ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ವೃದ್ಧಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ಪಟ್ಟಣಗಳು ಜನಭರಿತವಾಗುವವು, ಹಾಳಾದ ಪ್ರದೇಶಗಳು ಕಟ್ಟಲ್ಪಡುವವು;

ERVKN
10. ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅನೇಕಾನೇಕ ಮಂದಿ ವಾಸಿಸುವರು. ಇಡೀ ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನಾಂಗದವರು ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವರು. ಪಟ್ಟಣಗಳು ಜನಭರಿತವಾಗುವವು. ಹಾಳಾದ ಸ್ಥಳಗಳೆಲ್ಲಾ ತಿರುಗಿ ಕಟ್ಟಲ್ಪಡುವವು.

IRVKN
10. ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಹು ಜನರು ಅಂದರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರೆಲ್ಲರೂ ವಾಸಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು; ಪಟ್ಟಣಗಳು ಜನಭರಿತವಾಗುವವು, ಹಾಳು ನಿವೇಶನಗಳಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಡಗಳು ಏಳುವವು.

OCVKN



KJV
10. And I will multiply men upon you, all the house of Israel, [even] all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:

AMP
10. And I will multiply men upon you, the whole house of Israel, even all of it; the cities shall be inhabited and the waste places shall be rebuilt,

KJVP
10. And I will multiply H7235 men H120 NMS upon H5921 PREP-2MP you , all H3605 NMS the house H1004 CMS of Israel H3478 , [ even ] all H3605 NMS of it : and the cities H5892 shall be inhabited H3427 , and the wastes H2723 shall be built H1129 :

YLT
10. And I have multiplied on you men, All the house of Israel -- all of it, And the cities have been inhabited, And the wastes are built.

ASV
10. and I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it; and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be builded;

WEB
10. and I will multiply men on you, all the house of Israel, even all of it; and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be built;

NASB
10. and I will settle crowds of men upon you, the whole house of Israel; cities shall be repeopled, and ruins rebuilt.

ESV
10. And I will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it. The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt.

RV
10. and I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be builded:

RSV
10. and I will multiply men upon you, the whole house of Israel, all of it; the cities shall be inhabited and the waste places rebuilt;

NKJV
10. "I will multiply men upon you, all the house of Israel, all of it; and the cities shall be inhabited and the ruins rebuilt.

MKJV
10. And I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it. And the cities shall have people, and the wastes shall be built.

AKJV
10. And I will multiply men on you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be built:

NRSV
10. and I will multiply your population, the whole house of Israel, all of it; the towns shall be inhabited and the waste places rebuilt;

NIV
10. and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.

NIRV
10. " ' "I will multiply the number of people who live in Israel. The towns will no longer be empty. Their broken-down houses will be rebuilt.

NLT
10. I will greatly increase the population of Israel, and the ruined cities will be rebuilt and filled with people.

MSG
10. I'll see to it that your population grows all over Israel, that the towns fill up with people, that the ruins are rebuilt.

GNB
10. I will make your population grow. You will live in the cities and rebuild everything that was left in ruins.

NET
10. I will multiply your people— the whole house of Israel, all of it. The cities will be populated and the ruins rebuilt.

ERVEN
10. There will be many people living on you. The whole family of Israel—all of them— will live there. The cities will have people living in them. The destroyed places will be rebuilt.



ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 38
  • ನಾನು ಮನುಷ್ಯರನ್ನೂ ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮನೆತನದ ವರನ್ನೂ ಅಂದರೆ ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ವೃದ್ಧಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ಪಟ್ಟಣಗಳು ಜನಭರಿತವಾಗುವವು, ಹಾಳಾದ ಪ್ರದೇಶಗಳು ಕಟ್ಟಲ್ಪಡುವವು;
  • ERVKN

    ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಅನೇಕಾನೇಕ ಮಂದಿ ವಾಸಿಸುವರು. ಇಡೀ ಇಸ್ರೇಲ್ ಜನಾಂಗದವರು ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವರು. ಪಟ್ಟಣಗಳು ಜನಭರಿತವಾಗುವವು. ಹಾಳಾದ ಸ್ಥಳಗಳೆಲ್ಲಾ ತಿರುಗಿ ಕಟ್ಟಲ್ಪಡುವವು.
  • IRVKN

    ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಹು ಜನರು ಅಂದರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ವಂಶದವರೆಲ್ಲರೂ ವಾಸಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು; ಪಟ್ಟಣಗಳು ಜನಭರಿತವಾಗುವವು, ಹಾಳು ನಿವೇಶನಗಳಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಡಗಳು ಏಳುವವು.
  • KJV

    And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded:
  • AMP

    And I will multiply men upon you, the whole house of Israel, even all of it; the cities shall be inhabited and the waste places shall be rebuilt,
  • KJVP

    And I will multiply H7235 men H120 NMS upon H5921 PREP-2MP you , all H3605 NMS the house H1004 CMS of Israel H3478 , even all H3605 NMS of it : and the cities H5892 shall be inhabited H3427 , and the wastes H2723 shall be built H1129 :
  • YLT

    And I have multiplied on you men, All the house of Israel -- all of it, And the cities have been inhabited, And the wastes are built.
  • ASV

    and I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it; and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be builded;
  • WEB

    and I will multiply men on you, all the house of Israel, even all of it; and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be built;
  • NASB

    and I will settle crowds of men upon you, the whole house of Israel; cities shall be repeopled, and ruins rebuilt.
  • ESV

    And I will multiply people on you, the whole house of Israel, all of it. The cities shall be inhabited and the waste places rebuilt.
  • RV

    and I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the waste places shall be builded:
  • RSV

    and I will multiply men upon you, the whole house of Israel, all of it; the cities shall be inhabited and the waste places rebuilt;
  • NKJV

    "I will multiply men upon you, all the house of Israel, all of it; and the cities shall be inhabited and the ruins rebuilt.
  • MKJV

    And I will multiply men on you, all the house of Israel, all of it. And the cities shall have people, and the wastes shall be built.
  • AKJV

    And I will multiply men on you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be built:
  • NRSV

    and I will multiply your population, the whole house of Israel, all of it; the towns shall be inhabited and the waste places rebuilt;
  • NIV

    and I will multiply the number of people upon you, even the whole house of Israel. The towns will be inhabited and the ruins rebuilt.
  • NIRV

    " ' "I will multiply the number of people who live in Israel. The towns will no longer be empty. Their broken-down houses will be rebuilt.
  • NLT

    I will greatly increase the population of Israel, and the ruined cities will be rebuilt and filled with people.
  • MSG

    I'll see to it that your population grows all over Israel, that the towns fill up with people, that the ruins are rebuilt.
  • GNB

    I will make your population grow. You will live in the cities and rebuild everything that was left in ruins.
  • NET

    I will multiply your people— the whole house of Israel, all of it. The cities will be populated and the ruins rebuilt.
  • ERVEN

    There will be many people living on you. The whole family of Israel—all of them— will live there. The cities will have people living in them. The destroyed places will be rebuilt.
ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 38
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References