ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
KNV
22. ಹರ್ಷ ಹೃದಯನು ಔಷಧದಂತೆ ಒಳ್ಳೇದು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಕುಗ್ಗಿದ ಮನಸ್ಸು ಎಲುಬುಗಳನ್ನು ಒಣಗಿಸುತ್ತದೆ.

ERVKN
22. ಸಂತೋಷವು ಒಳ್ಳೆಯ ಔಷಧಿಯಂತಿದೆ. ಆದರೆ ದುಃಖವು ಕಾಯಿಲೆಯಂತಿದೆ.

IRVKN
22. ಹರ್ಷಹೃದಯವು ಒಳ್ಳೆಯ ಔಷಧ, ಕುಗ್ಗಿದ ಮನದಿಂದ ಅನಾರೋಗ್ಯ.



KJV
22. A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

AMP
22. A happy heart is good medicine and a cheerful mind works healing, but a broken spirit dries up the bones. [Prov. 12:25; 15:13, 15.]

KJVP
22. A merry H8056 heart H3820 NMS doeth good H3190 [ like ] a medicine H1456 : but a broken H5218 spirit H7307 W-GFS drieth H3001 the bones H1634 .

YLT
22. A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.

ASV
22. A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.

WEB
22. A cheerful heart makes good medicine, But a crushed spirit dries up the bones.

NASB
22. A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.

ESV
22. A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

RV
22. A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.

RSV
22. A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones.

NKJV
22. A merry heart does good, [like] medicine, But a broken spirit dries the bones.

MKJV
22. A merry heart does good like a medicine, but a broken spirit dries the bones.

AKJV
22. A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.

NRSV
22. A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones.

NIV
22. A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

NIRV
22. A cheerful heart makes you healthy. But a broken spirit dries you up.

NLT
22. A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit saps a person's strength.

MSG
22. A cheerful disposition is good for your health; gloom and doom leave you bone-tired.

GNB
22. Being cheerful keeps you healthy. It is slow death to be gloomy all the time.

NET
22. A cheerful heart brings good healing, but a crushed spirit dries up the bones.

ERVEN
22. Happiness is good medicine, but sorrow is a disease.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 28
  • ಹರ್ಷ ಹೃದಯನು ಔಷಧದಂತೆ ಒಳ್ಳೇದು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಕುಗ್ಗಿದ ಮನಸ್ಸು ಎಲುಬುಗಳನ್ನು ಒಣಗಿಸುತ್ತದೆ.
  • ERVKN

    ಸಂತೋಷವು ಒಳ್ಳೆಯ ಔಷಧಿಯಂತಿದೆ. ಆದರೆ ದುಃಖವು ಕಾಯಿಲೆಯಂತಿದೆ.
  • IRVKN

    ಹರ್ಷಹೃದಯವು ಒಳ್ಳೆಯ ಔಷಧ, ಕುಗ್ಗಿದ ಮನದಿಂದ ಅನಾರೋಗ್ಯ.
  • KJV

    A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
  • AMP

    A happy heart is good medicine and a cheerful mind works healing, but a broken spirit dries up the bones. Prov. 12:25; 15:13, 15.
  • KJVP

    A merry H8056 heart H3820 NMS doeth good H3190 like a medicine H1456 : but a broken H5218 spirit H7307 W-GFS drieth H3001 the bones H1634 .
  • YLT

    A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
  • ASV

    A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.
  • WEB

    A cheerful heart makes good medicine, But a crushed spirit dries up the bones.
  • NASB

    A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.
  • ESV

    A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
  • RV

    A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
  • RSV

    A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones.
  • NKJV

    A merry heart does good, like medicine, But a broken spirit dries the bones.
  • MKJV

    A merry heart does good like a medicine, but a broken spirit dries the bones.
  • AKJV

    A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
  • NRSV

    A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones.
  • NIV

    A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
  • NIRV

    A cheerful heart makes you healthy. But a broken spirit dries you up.
  • NLT

    A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit saps a person's strength.
  • MSG

    A cheerful disposition is good for your health; gloom and doom leave you bone-tired.
  • GNB

    Being cheerful keeps you healthy. It is slow death to be gloomy all the time.
  • NET

    A cheerful heart brings good healing, but a crushed spirit dries up the bones.
  • ERVEN

    Happiness is good medicine, but sorrow is a disease.
ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References