ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
2 ಸಮುವೇಲನು
KNV
45. ದೇಶಾಂತ ದವರು ನನಗೆ ಅಧೀನರಾಗುವರು; ಕೇಳಿದ ಕೂಡಲೆ ನನಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುವರು.

ERVKN
45. ಅನ್ಯದೇಶದ ಜನರೂ ನನಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿರುವರು! ಅವರು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದಾಗ, ತಕ್ಷಣವೇ ನನಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುವರು! ಆ ಪರದೇಶಿಯರು ನನಗೆ ಭಯಪಡುವರು.

IRVKN
45. ದೇಶಾಂತರದವರು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಮುದುರಿಕೊಳ್ಳುವರು. ನನ್ನ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ ನನಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುವರು.



KJV
45. Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

AMP
45. Foreigners yielded feigned obedience to me; as soon as they heard of me, they became obedient to me.

KJVP
45. Strangers H1121 shall submit themselves H3584 unto me : as soon as they hear H8085 , they shall be obedient H8085 unto me .

YLT
45. Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.

ASV
45. The foreigners shall submit themselves unto me: As soon as they hear of me, they shall obey me.

WEB
45. The foreigners shall submit themselves to me: As soon as they hear of me, they shall obey me.

NASB
45. as soon as they heard me, they obeyed.

ESV
45. Foreigners came cringing to me; as soon as they heard of me, they obeyed me.

RV
45. The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.

RSV
45. Foreigners came cringing to me; as soon as they heard of me, they obeyed me.

NKJV
45. The foreigners submit to me; As soon as they hear, they obey me.

MKJV
45. Strangers shall submit themselves to me. As soon as they hear, they shall obey me.

AKJV
45. Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me.

NRSV
45. Foreigners came cringing to me; as soon as they heard of me, they obeyed me.

NIV
45. and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.

NIRV
45. People from other lands bow down to me in fear. As soon as they hear me, they obey me.

NLT
45. Foreign nations cringe before me; as soon as they hear of me, they submit.

MSG
45. the moment they got wind of me they submitted.

GNB
45. Foreigners bow before me; when they hear me, they obey.

NET
45. Foreigners are powerless before me; when they hear of my exploits, they submit to me.

ERVEN
45. Foreigners fall helpless before me! As soon as they heard about me, they were ready to obey.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 51 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 45 / 51
  • ದೇಶಾಂತ ದವರು ನನಗೆ ಅಧೀನರಾಗುವರು; ಕೇಳಿದ ಕೂಡಲೆ ನನಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುವರು.
  • ERVKN

    ಅನ್ಯದೇಶದ ಜನರೂ ನನಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿರುವರು! ಅವರು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದಾಗ, ತಕ್ಷಣವೇ ನನಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುವರು! ಆ ಪರದೇಶಿಯರು ನನಗೆ ಭಯಪಡುವರು.
  • IRVKN

    ದೇಶಾಂತರದವರು ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಮುದುರಿಕೊಳ್ಳುವರು. ನನ್ನ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ ನನಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗುವರು.
  • KJV

    Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
  • AMP

    Foreigners yielded feigned obedience to me; as soon as they heard of me, they became obedient to me.
  • KJVP

    Strangers H1121 shall submit themselves H3584 unto me : as soon as they hear H8085 , they shall be obedient H8085 unto me .
  • YLT

    Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
  • ASV

    The foreigners shall submit themselves unto me: As soon as they hear of me, they shall obey me.
  • WEB

    The foreigners shall submit themselves to me: As soon as they hear of me, they shall obey me.
  • NASB

    as soon as they heard me, they obeyed.
  • ESV

    Foreigners came cringing to me; as soon as they heard of me, they obeyed me.
  • RV

    The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.
  • RSV

    Foreigners came cringing to me; as soon as they heard of me, they obeyed me.
  • NKJV

    The foreigners submit to me; As soon as they hear, they obey me.
  • MKJV

    Strangers shall submit themselves to me. As soon as they hear, they shall obey me.
  • AKJV

    Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me.
  • NRSV

    Foreigners came cringing to me; as soon as they heard of me, they obeyed me.
  • NIV

    and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.
  • NIRV

    People from other lands bow down to me in fear. As soon as they hear me, they obey me.
  • NLT

    Foreign nations cringe before me; as soon as they hear of me, they submit.
  • MSG

    the moment they got wind of me they submitted.
  • GNB

    Foreigners bow before me; when they hear me, they obey.
  • NET

    Foreigners are powerless before me; when they hear of my exploits, they submit to me.
  • ERVEN

    Foreigners fall helpless before me! As soon as they heard about me, they were ready to obey.
ಒಟ್ಟು 51 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 45 / 51
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References