ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
KNV
16. ಆಕೆಯು ಯೋಚಿಸಿ ಹೊಲವನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ; ತನ್ನ ಕೈಕೆಲಸದ ಫಲದಿಂದ ಆಕೆಯು ದ್ರಾಕ್ಷಾಲತೆಗಳನ್ನು ನೆಡುತ್ತಾಳೆ.

ERVKN
16. ಆಕೆ ಜಮೀನನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುವಳು; ಗಳಿಸಿದ ಹಣವನ್ನು ದ್ರಾಕ್ಷಿತೋಟಕ್ಕೆ ಉಪಯೋಗಿಸುವಳು.

IRVKN
16. ಹೊಲವನ್ನು ನೋಡಿ ಯೋಚಿಸಿ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುವಳು, ತನ್ನ ಕೈಗೆಲಸದ ಲಾಭದಿಂದ ದ್ರಾಕ್ಷಿತೋಟವನ್ನು ಮಾಡಿಸುವಳು.

OCVKN



KJV
16. She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

AMP
16. She considers a [new] field before she buys or accepts it [expanding prudently and not courting neglect of her present duties by assuming other duties]; with her savings [of time and strength] she plants fruitful vines in her vineyard. [S. of Sol. 8:12.]

KJVP
16. She considereth H2161 a field H7704 , and buyeth H3947 it : with the fruit H6529 M-CMS of her hands H3709 she planteth H5193 a vineyard H3754 .

YLT
16. She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.

ASV
16. She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.

WEB
16. She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.

NASB
16. She picks out a field to purchase; out of her earnings she plants a vineyard.

ESV
16. She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.

RV
16. She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.

RSV
16. She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.

NKJV
16. She considers a field and buys it; From her profits she plants a vineyard.

MKJV
16. She considers a field, and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.

AKJV
16. She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

NRSV
16. She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.

NIV
16. She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.

NIRV
16. She considers a field and buys it. She uses some of the money she earns to plant a vineyard.

NLT
16. She goes to inspect a field and buys it; with her earnings she plants a vineyard.

MSG
16. She looks over a field and buys it, then, with money she's put aside, plants a garden.

GNB
16. She looks at land and buys it, and with money she has earned she plants a vineyard.

NET
16. She considers a field and buys it; from her own income she plants a vineyard.

ERVEN
16. She looks at land and buys it. She uses the money she has earned and plants a vineyard.



ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 31
  • ಆಕೆಯು ಯೋಚಿಸಿ ಹೊಲವನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ; ತನ್ನ ಕೈಕೆಲಸದ ಫಲದಿಂದ ಆಕೆಯು ದ್ರಾಕ್ಷಾಲತೆಗಳನ್ನು ನೆಡುತ್ತಾಳೆ.
  • ERVKN

    ಆಕೆ ಜಮೀನನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುವಳು; ಗಳಿಸಿದ ಹಣವನ್ನು ದ್ರಾಕ್ಷಿತೋಟಕ್ಕೆ ಉಪಯೋಗಿಸುವಳು.
  • IRVKN

    ಹೊಲವನ್ನು ನೋಡಿ ಯೋಚಿಸಿ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳುವಳು, ತನ್ನ ಕೈಗೆಲಸದ ಲಾಭದಿಂದ ದ್ರಾಕ್ಷಿತೋಟವನ್ನು ಮಾಡಿಸುವಳು.
  • KJV

    She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
  • AMP

    She considers a new field before she buys or accepts it expanding prudently and not courting neglect of her present duties by assuming other duties; with her savings of time and strength she plants fruitful vines in her vineyard. S. of Sol. 8:12.
  • KJVP

    She considereth H2161 a field H7704 , and buyeth H3947 it : with the fruit H6529 M-CMS of her hands H3709 she planteth H5193 a vineyard H3754 .
  • YLT

    She hath considered a field, and taketh it, From the fruit of her hands she hath planted a vineyard.
  • ASV

    She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.
  • WEB

    She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
  • NASB

    She picks out a field to purchase; out of her earnings she plants a vineyard.
  • ESV

    She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
  • RV

    She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
  • RSV

    She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
  • NKJV

    She considers a field and buys it; From her profits she plants a vineyard.
  • MKJV

    She considers a field, and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
  • AKJV

    She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.
  • NRSV

    She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
  • NIV

    She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
  • NIRV

    She considers a field and buys it. She uses some of the money she earns to plant a vineyard.
  • NLT

    She goes to inspect a field and buys it; with her earnings she plants a vineyard.
  • MSG

    She looks over a field and buys it, then, with money she's put aside, plants a garden.
  • GNB

    She looks at land and buys it, and with money she has earned she plants a vineyard.
  • NET

    She considers a field and buys it; from her own income she plants a vineyard.
  • ERVEN

    She looks at land and buys it. She uses the money she has earned and plants a vineyard.
ಒಟ್ಟು 31 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 31
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References