ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಮಿಕ
KNV
12. ಅದರ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರು ಬಲಾತ್ಕಾರದಿಂದ ತುಂಬಿ ದ್ದಾರೆ, ಅದರ ನಿವಾಸಿಗಳು ಸುಳ್ಳುಗಳನ್ನು ಹೇಳುವವ ರಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಅವರ ನಾಲಿಗೆ ಅವರ ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಕಪಟವುಳ್ಳದ್ದೇ.

ERVKN
12. ಪಟ್ಟಣದ ಧನಿಕರು ಕ್ರೂರವಾದ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟತ್ವದ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಇನ್ನೂ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಆ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿರುವ ಜನರು ಇನ್ನೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಹೌದು, ಆ ಜನರು ತಮ್ಮ ಸುಳ್ಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಾರೆ.

IRVKN
12. ಪಟ್ಟಣದ ಧನಿಕರು ತುಂಬಾ ಬಲಾತ್ಕಾರಿಗಳು. ಅದರ ನಿವಾಸಿಗಳು ಸುಳ್ಳುಗಾರರು. ಅವರ ಬಾಯನಾಲಿಗೆಯು ಮೋಸಕರ.

OCVKN



KJV
12. For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue [is] deceitful in their mouth.

AMP
12. For [the city's] rich men are full of violence; her inhabitants have spoken lies and their tongues are deceitful in their mouths.

KJVP
12. For H834 RPRO the rich men H6223 thereof are full H4390 VQQ3MP of violence H2555 AMS , and the inhabitants H3427 thereof have spoken H1696 lies H8267 NMS , and their tongue H3956 W-CMS-3MP [ is ] deceitful H7423 in their mouth H6310 .

YLT
12. Whose rich ones have been full of violence, And its inhabitants have spoken falsehood, And their tongue [is] deceitful in their mouth.

ASV
12. For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

WEB
12. Her rich men are full of violence, Her inhabitants speak lies, And their tongue is deceitful in their speech.

NASB
12. You whose rich men are full of violence, whose inhabitants speak falsehood with deceitful tongues in their heads!

ESV
12. Your rich men are full of violence; your inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

RV
12. For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

RSV
12. Your rich men are full of violence; your inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

NKJV
12. For her rich men are full of violence, Her inhabitants have spoken lies, And their tongue is deceitful in their mouth.

MKJV
12. For its rich men are full of violence, and its people have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

AKJV
12. For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.

NRSV
12. Your wealthy are full of violence; your inhabitants speak lies, with tongues of deceit in their mouths.

NIV
12. Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.

NIRV
12. The rich people among you harm others. You are always telling lies. You try to fool others by what you say.

NLT
12. The rich among you have become wealthy through extortion and violence. Your citizens are so used to lying that their tongues can no longer tell the truth.

MSG
12. I'm tired of the violent rich bullying their way with bluffs and lies.

GNB
12. Your rich people exploit the poor, and all of you are liars.

NET
12. The city's rich men think nothing of resorting to violence; her inhabitants lie, their tongues speak deceptive words.

ERVEN
12. The rich in that city are still cruel. The people there still tell lies. Yes, they tell their lies.



ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ಅದರ ಐಶ್ವರ್ಯವಂತರು ಬಲಾತ್ಕಾರದಿಂದ ತುಂಬಿ ದ್ದಾರೆ, ಅದರ ನಿವಾಸಿಗಳು ಸುಳ್ಳುಗಳನ್ನು ಹೇಳುವವ ರಾಗಿದ್ದಾರೆ; ಅವರ ನಾಲಿಗೆ ಅವರ ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಕಪಟವುಳ್ಳದ್ದೇ.
  • ERVKN

    ಪಟ್ಟಣದ ಧನಿಕರು ಕ್ರೂರವಾದ ಮತ್ತು ದುಷ್ಟತ್ವದ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಇನ್ನೂ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಆ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿರುವ ಜನರು ಇನ್ನೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಹೌದು, ಆ ಜನರು ತಮ್ಮ ಸುಳ್ಳನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಾರೆ.
  • IRVKN

    ಪಟ್ಟಣದ ಧನಿಕರು ತುಂಬಾ ಬಲಾತ್ಕಾರಿಗಳು. ಅದರ ನಿವಾಸಿಗಳು ಸುಳ್ಳುಗಾರರು. ಅವರ ಬಾಯನಾಲಿಗೆಯು ಮೋಸಕರ.
  • KJV

    For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
  • AMP

    For the city's rich men are full of violence; her inhabitants have spoken lies and their tongues are deceitful in their mouths.
  • KJVP

    For H834 RPRO the rich men H6223 thereof are full H4390 VQQ3MP of violence H2555 AMS , and the inhabitants H3427 thereof have spoken H1696 lies H8267 NMS , and their tongue H3956 W-CMS-3MP is deceitful H7423 in their mouth H6310 .
  • YLT

    Whose rich ones have been full of violence, And its inhabitants have spoken falsehood, And their tongue is deceitful in their mouth.
  • ASV

    For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
  • WEB

    Her rich men are full of violence, Her inhabitants speak lies, And their tongue is deceitful in their speech.
  • NASB

    You whose rich men are full of violence, whose inhabitants speak falsehood with deceitful tongues in their heads!
  • ESV

    Your rich men are full of violence; your inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
  • RV

    For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
  • RSV

    Your rich men are full of violence; your inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
  • NKJV

    For her rich men are full of violence, Her inhabitants have spoken lies, And their tongue is deceitful in their mouth.
  • MKJV

    For its rich men are full of violence, and its people have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
  • AKJV

    For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
  • NRSV

    Your wealthy are full of violence; your inhabitants speak lies, with tongues of deceit in their mouths.
  • NIV

    Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.
  • NIRV

    The rich people among you harm others. You are always telling lies. You try to fool others by what you say.
  • NLT

    The rich among you have become wealthy through extortion and violence. Your citizens are so used to lying that their tongues can no longer tell the truth.
  • MSG

    I'm tired of the violent rich bullying their way with bluffs and lies.
  • GNB

    Your rich people exploit the poor, and all of you are liars.
  • NET

    The city's rich men think nothing of resorting to violence; her inhabitants lie, their tongues speak deceptive words.
  • ERVEN

    The rich in that city are still cruel. The people there still tell lies. Yes, they tell their lies.
ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References