KNV
10. ಅವನ ತಂದೆಯು ಆ ಸ್ತ್ರೀ ಇರುವ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಯೌವನಸ್ಥರು ಮಾಡುವ ಮರ್ಯಾದೆಯ ಹಾಗೆ, ಸಂಸೋನನು ಅಲ್ಲಿ ಔತಣಮಾಡಿಸಿದನು.
ERVKN
10. ಸಂಸೋನನ ತಂದೆಯು ಈ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ನೋಡುವುದಕ್ಕೆಂದು ಹೋದನು. ಮದುವೆಯ ಗಂಡು ಒಂದು ಔತಣವನ್ನು ಕೊಡುವ ಪದ್ಧತಿ ಇತ್ತು. ಆದ್ದರಿಂದ ಸಂಸೋನನು ಒಂದು ಔತಣವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಿದನು.
IRVKN
10. ಸಂಸೋನನ ತಂದೆಯು ಹೆಣ್ಣಿನ ಮನೆಗೆ ಬಂದ ಮೇಲೆ ಸಂಸೋನನು ಯೌವನಸ್ಥರ ಪದ್ದತಿಯ ಪ್ರಕಾರ ಅಲ್ಲಿ ಔತಣವನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡಿಸಿದನು.
KJV
10. So his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
AMP
10. His father went down to the woman, and Samson made a feast there, for that was the customary thing for young men to do.
KJVP
10. So his father H1 went down H3381 W-VQY3MS unto H413 PREP the woman H802 D-NFS : and Samson H8123 made H6213 W-VQY3MS there H8033 ADV a feast H4960 NMS ; for H3588 CONJ so H3651 ADV used the young men H970 to do H6213 W-VQY3MS .
YLT
10. And his father goeth down unto the woman, and Samson maketh there a banquet, for so the young men do;
ASV
10. And his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
WEB
10. His father went down to the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
NASB
10. His father also went down to the woman, and Samson gave a banquet there, since it was customary for the young men to do this.
ESV
10. His father went down to the woman, and Samson prepared a feast there, for so the young men used to do.
RV
10. And his father went down unto the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
RSV
10. And his father went down to the woman, and Samson made a feast there; for so the young men used to do.
NKJV
10. So his father went down to the woman. And Samson gave a feast there, for young men used to do so.
MKJV
10. And his father went down to the woman. And Samson made a feast there, for so the young men used to do.
AKJV
10. So his father went down to the woman: and Samson made there a feast; for so used the young men to do.
NRSV
10. His father went down to the woman, and Samson made a feast there as the young men were accustomed to do.
NIV
10. Now his father went down to see the woman. And Samson made a feast there, as was customary for bridegrooms.
NIRV
10. Samson's father went down to see the woman. Samson had a big dinner prepared there. He was following the practice of men when they got married.
NLT
10. As his father was making final arrangements for the marriage, Samson threw a party at Timnah, as was the custom for elite young men.
MSG
10. His father went on down to make arrangements with the woman, while Samson prepared a feast there. That's what the young men did in those days.
GNB
10. His father went to the woman's house, and Samson gave a banquet there. This was a custom among the young men.
NET
10. Then Samson's father accompanied him to Timnah for the marriage. Samson hosted a party there, for this was customary for bridegrooms to do.
ERVEN
10. Samson's father went down to see the Philistine woman. The custom was for the bridegroom to give a party. So Samson gave a party.