KNV
7. ಲೋಕವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹಗೆಮಾಡಲಾರದು; ಆದರೆ ಅದರ ಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕೆಟ್ಟವುಗಳಾಗಿವೆ ಎಂದು ಅದರ ವಿಷಯ ದಲ್ಲಿ ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುವದರಿಂದ ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಹಗೆಮಾಡುತ್ತದೆ.
ERVKN
7. ಈ ಲೋಕವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಲಾರದು. ಆದರೆ ಈ ಲೋಕವು ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತದೆ. ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಈ ಲೋಕದ ಜನರಿಗೆ, ಅವರು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದು ಕೆಟ್ಟಕಾರ್ಯಗಳೆಂದು ಹೇಳುವೆನು.
IRVKN
7. ಲೋಕವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಲಾರದು, ಆದರೆ ನಾನು ಅದರ ಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕೆಟ್ಟವುಗಳೆಂದು ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುವುದರಿಂದ, ಅದು ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತದೆ.
OCVKN
KJV
7. {SCJ}The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil. {SCJ.}
AMP
7. The world cannot [be expected to] hate you, but it does hate Me because I denounce it for its wicked works and reveal that its doings are evil.
KJVP
7. {SCJ} The G3588 T-NSM world G2889 N-NSM cannot G1410 V-PNI-3S hate G3404 V-PAN you G5209 P-2AP ; but G1161 CONJ me G1691 P-1AS it hateth G3404 V-PAI-3S , because G3754 CONJ I G1473 P-1NS testify G3140 V-PAI-1S of G4012 PREP it G846 P-GSM , that G3754 CONJ the G3588 T-NPN works G2041 N-NPN thereof G846 P-GSM are G2076 V-PXI-3S evil G4190 A-NPN . {SCJ.}
YLT
7. the world is not able to hate you, but me it doth hate, because I testify concerning it that its works are evil.
ASV
7. The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
WEB
7. The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
NASB
7. The world cannot hate you, but it hates me, because I testify to it that its works are evil.
ESV
7. The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil.
RV
7. The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
RSV
7. The world cannot hate you, but it hates me because I testify of it that its works are evil.
NKJV
7. "The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it that its works are evil.
MKJV
7. The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its works are evil.
AKJV
7. The world cannot hate you; but me it hates, because I testify of it, that the works thereof are evil.
NRSV
7. The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its works are evil.
NIV
7. The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
NIRV
7. The people of the world can't hate you. But they hate me. This is because I give witness that what they do is evil.
NLT
7. The world can't hate you, but it does hate me because I accuse it of doing evil.
MSG
7. The world has nothing against you, but it's up in arms against me. It's against me because I expose the evil behind its pretensions.
GNB
7. The world cannot hate you, but it hates me, because I keep telling it that its ways are bad.
NET
7. The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil.
ERVEN
7. The world cannot hate you. But the world hates me, because I tell the people in the world that they do evil things.