ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ನೆಹೆಮಿಯ
KNV
27. ಇವರ ತರುವಾಯ ತೆಕೋವಿಯರು ಹೊರಪಾರ್ಶ್ವದಲ್ಲಿರುವ ದೊಡ್ಡ ಗೋಪುರಕ್ಕೆದುರಾದ ಮತ್ತೊಂದು ಪಾಲನ್ನು ಓಫೇಲಿನ ಗೋಡೆಯ ವರೆಗೂ ಭದ್ರಪಡಿಸಿದರು.

ERVKN
27. ತೆಕೋವದವರು ಉಳಿದ ಆ ಭಾಗವನ್ನು ಅಂದರೆ ದೊಡ್ಡ ಬುರುಜಿನಿಂದ ಹಿಡಿದು ಓಫೇಲ್‌ಗೋಡೆಯ ತನಕ ಮುಂದುವರಿಸಿದರು.

IRVKN
27. ಆ ದೊಡ್ಡ ಮೂಲೆ ಗೋಪುರದ ಎದುರಿನಿಂದ ಓಫೇಲ್ ಗೋಡೆಯವರೆಗಿರುವ ಗೋಡೆಯ ಇನ್ನೊಂದು ಭಾಗವನ್ನು ತೆಕೋವದವರು ಜೀರ್ಣೋದ್ಧಾರ ಮಾಡಿದರು.

OCVKN



KJV
27. After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel.

AMP
27. After them the Tekoites repaired another portion opposite the great projecting tower to the wall of Ophel.

KJVP
27. After H310 PREP-3MS them the Tekoites H8621 repaired H2388 another H8145 CFS piece H4060 , over against H5048 M-PREP the great H1419 D-AMS tower H4026 D-NMS that lieth out H3318 , even unto H5704 W-PREP the wall H2346 of Ophel H6077 .

YLT
27. After him have the Tekoites strengthened, a second measure, from over-against the great tower that goeth out, and unto the wall of Ophel.

ASV
27. After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that standeth out, and unto the wall of Ophel.

WEB
27. After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that stands out, and to the wall of Ophel.

NASB
27. After him, the Tekoites repaired the adjoining sector opposite the great projecting tower, to the wall of Ophel (the temple slaves were dwelling on Ophel).

ESV
27. After him the Tekoites repaired another section opposite the great projecting tower as far as the wall of Ophel.

RV
27. After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that standeth out, and unto the wall of Ophel.

RSV
27. After him the Tekoites repaired another section opposite the great projecting tower as far as the wall of Ophel.

NKJV
27. After them the Tekoites repaired another section, next to the great projecting tower, and as far as the wall of Ophel.

MKJV
27. After them the Tekoites repaired another piece, opposite the great tower that sticks out, even to the wall of Ophel.

AKJV
27. After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lies out, even to the wall of Ophel.

NRSV
27. After him the Tekoites repaired another section opposite the great projecting tower as far as the wall of Ophel.

NIV
27. Next to them, the men of Tekoa repaired another section, from the great projecting tower to the wall of Ophel.

NIRV
27. Next to the temple servants, the men from Tekoa repaired another part. They made repairs from the large palace tower to the wall of Ophel.

NLT
27. Then came the people of Tekoa, who repaired another section across from the great projecting tower and over to the wall of Ophel.

MSG
27. The men of Tekoa did the section from the great projecting tower as far as the wall of Ophel.

GNB
27. The men of Tekoa built the next section, their second one, from a point opposite the large tower guarding the Temple as far as the wall near Ophel.

NET
27. After them the men of Tekoa worked on another section, from opposite the great protruding tower to the wall of Ophel.

ERVEN
27. The men from Tekoa repaired the rest of that section from the big tower all the way to the Ophel wall.



ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 27 / 32
  • ಇವರ ತರುವಾಯ ತೆಕೋವಿಯರು ಹೊರಪಾರ್ಶ್ವದಲ್ಲಿರುವ ದೊಡ್ಡ ಗೋಪುರಕ್ಕೆದುರಾದ ಮತ್ತೊಂದು ಪಾಲನ್ನು ಓಫೇಲಿನ ಗೋಡೆಯ ವರೆಗೂ ಭದ್ರಪಡಿಸಿದರು.
  • ERVKN

    ತೆಕೋವದವರು ಉಳಿದ ಆ ಭಾಗವನ್ನು ಅಂದರೆ ದೊಡ್ಡ ಬುರುಜಿನಿಂದ ಹಿಡಿದು ಓಫೇಲ್‌ಗೋಡೆಯ ತನಕ ಮುಂದುವರಿಸಿದರು.
  • IRVKN

    ಆ ದೊಡ್ಡ ಮೂಲೆ ಗೋಪುರದ ಎದುರಿನಿಂದ ಓಫೇಲ್ ಗೋಡೆಯವರೆಗಿರುವ ಗೋಡೆಯ ಇನ್ನೊಂದು ಭಾಗವನ್ನು ತೆಕೋವದವರು ಜೀರ್ಣೋದ್ಧಾರ ಮಾಡಿದರು.
  • KJV

    After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lieth out, even unto the wall of Ophel.
  • AMP

    After them the Tekoites repaired another portion opposite the great projecting tower to the wall of Ophel.
  • KJVP

    After H310 PREP-3MS them the Tekoites H8621 repaired H2388 another H8145 CFS piece H4060 , over against H5048 M-PREP the great H1419 D-AMS tower H4026 D-NMS that lieth out H3318 , even unto H5704 W-PREP the wall H2346 of Ophel H6077 .
  • YLT

    After him have the Tekoites strengthened, a second measure, from over-against the great tower that goeth out, and unto the wall of Ophel.
  • ASV

    After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that standeth out, and unto the wall of Ophel.
  • WEB

    After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that stands out, and to the wall of Ophel.
  • NASB

    After him, the Tekoites repaired the adjoining sector opposite the great projecting tower, to the wall of Ophel (the temple slaves were dwelling on Ophel).
  • ESV

    After him the Tekoites repaired another section opposite the great projecting tower as far as the wall of Ophel.
  • RV

    After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that standeth out, and unto the wall of Ophel.
  • RSV

    After him the Tekoites repaired another section opposite the great projecting tower as far as the wall of Ophel.
  • NKJV

    After them the Tekoites repaired another section, next to the great projecting tower, and as far as the wall of Ophel.
  • MKJV

    After them the Tekoites repaired another piece, opposite the great tower that sticks out, even to the wall of Ophel.
  • AKJV

    After them the Tekoites repaired another piece, over against the great tower that lies out, even to the wall of Ophel.
  • NRSV

    After him the Tekoites repaired another section opposite the great projecting tower as far as the wall of Ophel.
  • NIV

    Next to them, the men of Tekoa repaired another section, from the great projecting tower to the wall of Ophel.
  • NIRV

    Next to the temple servants, the men from Tekoa repaired another part. They made repairs from the large palace tower to the wall of Ophel.
  • NLT

    Then came the people of Tekoa, who repaired another section across from the great projecting tower and over to the wall of Ophel.
  • MSG

    The men of Tekoa did the section from the great projecting tower as far as the wall of Ophel.
  • GNB

    The men of Tekoa built the next section, their second one, from a point opposite the large tower guarding the Temple as far as the wall near Ophel.
  • NET

    After them the men of Tekoa worked on another section, from opposite the great protruding tower to the wall of Ophel.
  • ERVEN

    The men from Tekoa repaired the rest of that section from the big tower all the way to the Ophel wall.
ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 27 / 32
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References