KNV
18. (ಯಾಕಂದರೆ ನನ್ನ ಯೌವನದಿಂದ ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ನಾನು ಅವನನ್ನು ತಂದೆ ಯಂತೆ ಬೆಳೆಸಿದೆನಲ್ಲಾ. ನನ್ನ ತಾಯಿಯ ಗರ್ಭದಿಂದ ಅವಳನ್ನು ನಡಿಸಿದೆನಲ್ಲಾ).
ERVKN
18. ನಾನು ನನ್ನ ಜೀವಮಾನವೆಲ್ಲಾ, ಅನಾಥರಿಗೆ ತಂದೆಯಂತಿದ್ದೆನು; ವಿಧವೆಯರನ್ನು ಪರಿಪಾಲಿಸಿದೆನು.
IRVKN
18. ಹಾಗಲ್ಲ, ನಾನು ಬಾಲ್ಯದಿಂದಲೂ ತಂದೆಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅನಾಥನನ್ನು ಸಾಕುತ್ತಾ, ನಾನು ಹುಟ್ಟಿದಂದಿನಿಂದಲು ಅನಾಥಳಿಗೆ ದಾರಿತೋರಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದೇನಷ್ಟೆ.
OCVKN
KJV
18. (For from my youth he was brought up with me, as [with] a father, and I have guided her from my mother’s womb;)
AMP
18. No, but from my youth [the fatherless] grew up with me as a father, and I have been [the widow's] guide from my mother's womb--
KJVP
18. ( CONJ For CONJ from my youth H5271 M-CMP-1MS he was brought up H1431 VQQ3MS-1MS with me , as [ with ] a father H1 K-NMS , and I have guided H5148 VHY1MS-3FS her from my mother H517 CFS-1MS \'s womb H990 WM-CFS ; )
YLT
18. (But from my youth He grew up with me as [with] a father, And from the belly of my mother I am led.)
ASV
18. (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, And her have I guided from my mothers womb);
WEB
18. (No, from my youth he grew up with me as with a father, Her have I guided from my mother's womb);
NASB
18. Though like a father God has reared me from my youth, guiding me even from my mother's womb--
ESV
18. (for from my youth the fatherless grew up with me as with a father, and from my mother's womb I guided the widow),
RV
18. (Nay, from my youth he grew up with me as with a father, and I have been her guide from my mother-s womb;)
RSV
18. (for from his youth I reared him as a father, and from his mother's womb I guided him);
NKJV
18. (But from my youth I reared him as a father, And from my mother's womb I guided [the widow);]
MKJV
18. for from my youth he grew up with me, as with a father, and from my mother's womb I guided her;
AKJV
18. (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
NRSV
18. for from my youth I reared the orphan like a father, and from my mother's womb I guided the widow--
NIV
18. but from my youth I reared him as would a father, and from my birth I guided the widow--
NIRV
18. From the time I was young, I've helped those widows. I've raised those children as a father would.
NLT
18. No, from childhood I have cared for orphans like a father, and all my life I have cared for widows.
MSG
18. Wasn't my home always open to them? Weren't they always welcome at my table?
GNB
18. All my life I have taken care of them.
NET
18. but from my youth I raised the orphan like a father, and from my mother's womb I guided the widow!
ERVEN
18. All my life I have been like a father to orphans and have taken care of widows.