ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಗಲಾತ್ಯದವರಿಗೆ
KNV
16. ನಾನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ, ಆತ್ಮನನ್ನು ಅನು ಸರಿಸಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ; ಆಗ ನೀವು ಶರೀರಭಾವದ ಅಭಿಲಾಷೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಮಾತ್ರಕ್ಕೂ ನೆರವೇರಿಸು ವದಿಲ್ಲ.

ERVKN
16. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ, ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವವರಾಗಿರಿ. ಆಗ, ನಿಮ್ಮ ಶರೀರಭಾವವು ಬಯಸುವ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

IRVKN
16. ನಾನು ಹೇಳುವುದೇನಂದರೆ [† ಗಲಾ. 5:24,25; ರೋಮಾ. 8:4] ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ, ಆಗ ನೀವು [‡ ಎಫೆ 2:3] ಶರೀರಭಾವದ ಅಭಿಲಾಷೆಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ಮಾತ್ರಕ್ಕೂ ನೆರವೇರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

OCVKN



KJV
16. [This] I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.

AMP
16. But I say, walk and live [habitually] in the [Holy] Spirit [responsive to and controlled and guided by the Spirit]; then you will certainly not gratify the cravings and desires of the flesh (of human nature without God).

KJVP
16. [ This ] I say G3004 V-PAI-1S then G1161 CONJ , Walk G4043 V-PAM-2P in the Spirit G4151 N-DSN , and G2532 CONJ ye shall not G3364 fulfill G5055 V-AAS-2P the lust G1939 N-ASF of the flesh G4561 N-GSF .

YLT
16. And I say: In the Spirit walk ye, and the desire of the flesh ye may not complete;

ASV
16. But I say, walk by the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.

WEB
16. But I say, walk by the Spirit, and you won't fulfill the lust of the flesh.

NASB
16. I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.

ESV
16. But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.

RV
16. But I say, Walk by the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh.

RSV
16. But I say, walk by the Spirit, and do not gratify the desires of the flesh.

NKJV
16. I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.

MKJV
16. I say, then, Walk in the Spirit and you shall not fulfill the lusts of the flesh.

AKJV
16. This I say then, Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.

NRSV
16. Live by the Spirit, I say, and do not gratify the desires of the flesh.

NIV
16. So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.

NIRV
16. So I say, live by the Holy Spirit's power. Then you will not do what your sinful nature wants you to do.

NLT
16. So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won't be doing what your sinful nature craves.

MSG
16. My counsel is this: Live freely, animated and motivated by God's Spirit. Then you won't feed the compulsions of selfishness.

GNB
16. What I say is this: let the Spirit direct your lives, and you will not satisfy the desires of the human nature.

NET
16. But I say, live by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh.

ERVEN
16. So I tell you, live the way the Spirit leads you. Then you will not do the evil things your sinful self wants.



ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 26
  • ನಾನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ, ಆತ್ಮನನ್ನು ಅನು ಸರಿಸಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ; ಆಗ ನೀವು ಶರೀರಭಾವದ ಅಭಿಲಾಷೆಯನ್ನು ಎಷ್ಟು ಮಾತ್ರಕ್ಕೂ ನೆರವೇರಿಸು ವದಿಲ್ಲ.
  • ERVKN

    ಆದ್ದರಿಂದ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವುದೇನೆಂದರೆ, ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವವರಾಗಿರಿ. ಆಗ, ನಿಮ್ಮ ಶರೀರಭಾವವು ಬಯಸುವ ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
  • IRVKN

    ನಾನು ಹೇಳುವುದೇನಂದರೆ † ಗಲಾ. 5:24,25; ರೋಮಾ. 8:4 ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ, ಆಗ ನೀವು ‡ ಎಫೆ 2:3 ಶರೀರಭಾವದ ಅಭಿಲಾಷೆಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ಮಾತ್ರಕ್ಕೂ ನೆರವೇರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
  • KJV

    This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
  • AMP

    But I say, walk and live habitually in the Holy Spirit responsive to and controlled and guided by the Spirit; then you will certainly not gratify the cravings and desires of the flesh (of human nature without God).
  • KJVP

    This I say G3004 V-PAI-1S then G1161 CONJ , Walk G4043 V-PAM-2P in the Spirit G4151 N-DSN , and G2532 CONJ ye shall not G3364 fulfill G5055 V-AAS-2P the lust G1939 N-ASF of the flesh G4561 N-GSF .
  • YLT

    And I say: In the Spirit walk ye, and the desire of the flesh ye may not complete;
  • ASV

    But I say, walk by the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
  • WEB

    But I say, walk by the Spirit, and you won't fulfill the lust of the flesh.
  • NASB

    I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.
  • ESV

    But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh.
  • RV

    But I say, Walk by the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh.
  • RSV

    But I say, walk by the Spirit, and do not gratify the desires of the flesh.
  • NKJV

    I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
  • MKJV

    I say, then, Walk in the Spirit and you shall not fulfill the lusts of the flesh.
  • AKJV

    This I say then, Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.
  • NRSV

    Live by the Spirit, I say, and do not gratify the desires of the flesh.
  • NIV

    So I say, live by the Spirit, and you will not gratify the desires of the sinful nature.
  • NIRV

    So I say, live by the Holy Spirit's power. Then you will not do what your sinful nature wants you to do.
  • NLT

    So I say, let the Holy Spirit guide your lives. Then you won't be doing what your sinful nature craves.
  • MSG

    My counsel is this: Live freely, animated and motivated by God's Spirit. Then you won't feed the compulsions of selfishness.
  • GNB

    What I say is this: let the Spirit direct your lives, and you will not satisfy the desires of the human nature.
  • NET

    But I say, live by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh.
  • ERVEN

    So I tell you, live the way the Spirit leads you. Then you will not do the evil things your sinful self wants.
ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 16 / 26
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References