KNV
19. ಆಗ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಆತನಿಗೆ--ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿಯೆಂದು ನಾನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇನೆ;
ERVKN
19. ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು, “ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಪ್ರವಾದಿಯೆಂದು ಕಾಣುತ್ತದೆ.
IRVKN
19. ಆ ಸ್ತ್ರೀ ಆತನಿಗೆ, “ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.
OCVKN
KJV
19. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
AMP
19. The woman said to Him, Sir, I see and understand that You are a prophet.
KJVP
19. The G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , Sir G2962 N-VSM , I perceive G2334 V-PAI-1S that G3754 CONJ thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S a prophet G4396 N-NSM .
YLT
19. The woman saith to him, `Sir, I perceive that thou art a prophet;
ASV
19. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
WEB
19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
NASB
19. The woman said to him, "Sir, I can see that you are a prophet.
ESV
19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
RV
19. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
RSV
19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
NKJV
19. The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.
MKJV
19. The woman said to Him, Sir, I perceive that you are a prophet.
AKJV
19. The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.
NRSV
19. The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.
NIV
19. "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.
NIRV
19. "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.
NLT
19. "Sir," the woman said, "you must be a prophet.
MSG
19. "Oh, so you're a prophet!
GNB
19. "I see you are a prophet, sir," the woman said.
NET
19. The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.
ERVEN
19. The woman said, "Sir, I can see that you are a prophet.