ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಹಾನನು
KNV
19. ಆಗ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಆತನಿಗೆ--ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿಯೆಂದು ನಾನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇನೆ;

ERVKN
19. ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು, “ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಪ್ರವಾದಿಯೆಂದು ಕಾಣುತ್ತದೆ.

IRVKN
19. ಆ ಸ್ತ್ರೀ ಆತನಿಗೆ, “ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.

OCVKN



KJV
19. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

AMP
19. The woman said to Him, Sir, I see and understand that You are a prophet.

KJVP
19. The G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , Sir G2962 N-VSM , I perceive G2334 V-PAI-1S that G3754 CONJ thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S a prophet G4396 N-NSM .

YLT
19. The woman saith to him, `Sir, I perceive that thou art a prophet;

ASV
19. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

WEB
19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.

NASB
19. The woman said to him, "Sir, I can see that you are a prophet.

ESV
19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.

RV
19. The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

RSV
19. The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.

NKJV
19. The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.

MKJV
19. The woman said to Him, Sir, I perceive that you are a prophet.

AKJV
19. The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.

NRSV
19. The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.

NIV
19. "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.

NIRV
19. "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.

NLT
19. "Sir," the woman said, "you must be a prophet.

MSG
19. "Oh, so you're a prophet!

GNB
19. "I see you are a prophet, sir," the woman said.

NET
19. The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.

ERVEN
19. The woman said, "Sir, I can see that you are a prophet.



ಒಟ್ಟು 54 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 54
  • ಆಗ ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು ಆತನಿಗೆ--ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿಯೆಂದು ನಾನು ಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇನೆ;
  • ERVKN

    ಆ ಸ್ತ್ರೀಯು, “ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಪ್ರವಾದಿಯೆಂದು ಕಾಣುತ್ತದೆ.
  • IRVKN

    ಆ ಸ್ತ್ರೀ ಆತನಿಗೆ, “ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.
  • KJV

    The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
  • AMP

    The woman said to Him, Sir, I see and understand that You are a prophet.
  • KJVP

    The G3588 T-NSF woman G1135 N-NSF saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , Sir G2962 N-VSM , I perceive G2334 V-PAI-1S that G3754 CONJ thou G4771 P-2NS art G1488 V-PXI-2S a prophet G4396 N-NSM .
  • YLT

    The woman saith to him, `Sir, I perceive that thou art a prophet;
  • ASV

    The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
  • WEB

    The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
  • NASB

    The woman said to him, "Sir, I can see that you are a prophet.
  • ESV

    The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
  • RV

    The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
  • RSV

    The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.
  • NKJV

    The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.
  • MKJV

    The woman said to Him, Sir, I perceive that you are a prophet.
  • AKJV

    The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.
  • NRSV

    The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.
  • NIV

    "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.
  • NIRV

    "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.
  • NLT

    "Sir," the woman said, "you must be a prophet.
  • MSG

    "Oh, so you're a prophet!
  • GNB

    "I see you are a prophet, sir," the woman said.
  • NET

    The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.
  • ERVEN

    The woman said, "Sir, I can see that you are a prophet.
ಒಟ್ಟು 54 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 54
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References