KNV
3. ತಿರಿಗಿ ಅವರು --ಹಲ್ಲೆಲೂಯಾ ಅಂದರು. ಅವಳ ಹೊಗೆಯು ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಏರಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ.
ERVKN
3. ಇದಲ್ಲದೆ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿದ್ದ ಆ ಜನರು ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ: “ಹಲ್ಲೆಲೂಯಾ! ಅವಳು ಸುಟ್ಟುಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. ಅವಳ ಹೊಗೆಯು ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಮೇಲೇಳುತ್ತಿರುವುದು.”
IRVKN
3. ಎರಡನೆಯ ಸಾರಿ, “ಹಲ್ಲೆಲೂಯಾ ಎಂದು ಆರ್ಭಟಿಸಿ, [§ ಯೆಶಾ 34:10; ಪ್ರಕ 18:9, 18; ಪ್ರಕ 14:11:] ಅವಳ ದಹನದಿಂದುಂಟಾದ ಹೊಗೆಯು ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಏರಿಹೋಗುತ್ತಿರುತ್ತದೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದರು.
KJV
3. And again they said, Alleluia. And her smoke rose up for ever and ever.
AMP
3. And again they shouted, Hallelujah (praise the Lord)! The smoke of her [burning] shall continue to ascend forever and ever (through the eternities of the eternities). [Isa. 34:10.]
KJVP
3. And G2532 CONJ again G1208 ADV they said G2046 , Alleluia G239 HEB . And G2532 CONJ her G3588 T-NSM smoke G2586 N-NSM rose up G305 V-PAI-3S forever and ever G1519 PREP .
YLT
3. and a second time they said, `Alleluia;` and her smoke doth come up -- to the ages of the ages!
ASV
3. And a second time they say, Hallelujah. And her smoke goeth up for ever and ever.
WEB
3. A second said, "Hallelujah! Her smoke goes up forever and ever."
NASB
3. They said a second time: "Alleluia! Smoke will rise from her forever and ever."
ESV
3. Once more they cried out, "Hallelujah! The smoke from her goes up forever and ever."
RV
3. And a second time they say, Hallelujah. And her smoke goeth up for ever and ever.
RSV
3. Once more they cried, "Hallelujah! The smoke from her goes up for ever and ever."
NKJV
3. Again they said, "Alleluia! Her smoke rises up forever and ever!"
MKJV
3. And secondly they said, Hallelujah! And her smoke rose up forever and ever.
AKJV
3. And again they said, Alleluia And her smoke rose up for ever and ever.
NRSV
3. Once more they said, "Hallelujah! The smoke goes up from her forever and ever."
NIV
3. And again they shouted: "Hallelujah! The smoke from her goes up for ever and ever."
NIRV
3. Again they shouted, "Hallelujah! The smoke from her fire goes up for ever and ever."
NLT
3. And again their voices rang out: "Praise the LORD! The smoke from that city ascends forever and ever!"
MSG
3. Then, more singing: Hallelujah! The smoke from her burning billows up to high Heaven forever and ever and ever.
GNB
3. Again they shouted, "Praise God! The smoke from the flames that consume the great city goes up forever and ever!"
NET
3. Then a second time the crowd shouted, "Hallelujah!" The smoke rises from her forever and ever.
ERVEN
3. These people also said, "Hallelujah! She is burning and her smoke will rise forever and ever."