ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ
KNV
3. ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಜನರ ಸಂಗಡ ಮಾತ ನಾಡಿ--ನಿಮ್ಮೊಳಗಿಂದ ಮನುಷ್ಯರು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ; ಅವರು ಮಿದ್ಯಾನ್ಯರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಹೋಗಿ ಕರ್ತನ ಮುಯ್ಯನ್ನು ಅವರಿಗೆ ತೀರಿಸ ಬೇಕು.

ERVKN
3. ಆಗ ಮೋಶೆ ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ, “ಮಿದ್ಯಾನ್ಯರು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಕೃತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅವರ ಮೇಲೆ ಆಕ್ರಮಣ ಮಾಡಿ ದಂಡಿಸಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಗಂಡಸರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರನ್ನು ದಂಡೆಯಾತ್ರೆಗೆ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

IRVKN
3. ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ, “ನಿಮ್ಮೊಳಗಿಂದ ಕೆಲವರು ಮಿದ್ಯಾನ್ಯರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಯೆಹೋವನ ಪ್ರತಿದಂಡನೆಯನ್ನು ಅವರಿಗೆ ತೀರಿಸಬೇಕು.



KJV
3. And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.

AMP
3. And Moses said to the people, Arm men from among you for the war, that they may go against Midian and execute the Lord's vengeance on Midian [for seducing Israel]. [Num. 25:16-18.]

KJVP
3. And Moses H4872 spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP the people H5971 , saying H559 L-VQFC , Arm H2502 some H376 NMP of yourselves H854 unto the war H6635 , and let them go H1961 against H5921 PREP the Midianites H4080 , and avenge H5414 L-VQFC the LORD H3068 EDS of Midian H4080 .

YLT
3. And Moses speaketh unto the people, saying, `Be ye armed some of you for the host, and they are against Midian, to put the vengeance of Jehovah on Midian;

ASV
3. And Moses spake unto the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Jehovahs vengeance on Midian.

WEB
3. Moses spoke to the people, saying, Arm you men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Yahweh's vengeance on Midian.

NASB
3. So Moses told the people, "Select men from your midst and arm them for war, to attack the Midianites and execute the LORD'S vengeance on them.

ESV
3. So Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian to execute the LORD's vengeance on Midian.

RV
3. And Moses spake unto the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute the LORD-S vengeance on Midian.

RSV
3. And Moses said to the people, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute the LORD's vengeance on Midian.

NKJV
3. So Moses spoke to the people, saying, "Arm some of yourselves for war, and let them go against the Midianites to take vengeance for the LORD on Midian.

MKJV
3. And Moses spoke to the people saying, Arm some of yourselves to the war, and let them go against the Midianites, and avenge Jehovah on Midian.

AKJV
3. And Moses spoke to the people, saying, Arm some of yourselves to the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.

NRSV
3. So Moses said to the people, "Arm some of your number for the war, so that they may go against Midian, to execute the LORD's vengeance on Midian.

NIV
3. So Moses said to the people, "Arm some of your men to go to war against the Midianites and to carry out the LORD's vengeance on them.

NIRV
3. So Moses said to the people, "Prepare some of your men for battle. They must go to war against Midian. They will carry out the Lord's plan to punish Midian.

NLT
3. So Moses said to the people, "Choose some men, and arm them to fight the LORD's war of revenge against Midian.

MSG
3. Moses addressed the people: "Recruit men for a campaign against Midian, to exact GOD's vengeance on Midian,

GNB
3. So Moses said to the people, "Get ready for war, so that you can attack Midian and punish them for what they did to the LORD.

NET
3. So Moses spoke to the people: "Arm men from among you for the war, to attack the Midianites and to execute the LORD's vengeance on Midian.

ERVEN
3. So Moses spoke to the people. He said, "Choose some of your men to be soldiers. The Lord will use these men to do to the Midianites what they did to you.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 54 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 54
  • ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಜನರ ಸಂಗಡ ಮಾತ ನಾಡಿ--ನಿಮ್ಮೊಳಗಿಂದ ಮನುಷ್ಯರು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿ; ಅವರು ಮಿದ್ಯಾನ್ಯರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಹೋಗಿ ಕರ್ತನ ಮುಯ್ಯನ್ನು ಅವರಿಗೆ ತೀರಿಸ ಬೇಕು.
  • ERVKN

    ಆಗ ಮೋಶೆ ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ, “ಮಿದ್ಯಾನ್ಯರು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಕೃತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ಅವರ ಮೇಲೆ ಆಕ್ರಮಣ ಮಾಡಿ ದಂಡಿಸಲು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಗಂಡಸರಲ್ಲಿ ಕೆಲವರನ್ನು ದಂಡೆಯಾತ್ರೆಗೆ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು.
  • IRVKN

    ಆಗ ಮೋಶೆಯು ಇಸ್ರಾಯೇಲರಿಗೆ, “ನಿಮ್ಮೊಳಗಿಂದ ಕೆಲವರು ಮಿದ್ಯಾನ್ಯರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಯೆಹೋವನ ಪ್ರತಿದಂಡನೆಯನ್ನು ಅವರಿಗೆ ತೀರಿಸಬೇಕು.
  • KJV

    And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.
  • AMP

    And Moses said to the people, Arm men from among you for the war, that they may go against Midian and execute the Lord's vengeance on Midian for seducing Israel. Num. 25:16-18.
  • KJVP

    And Moses H4872 spoke H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP the people H5971 , saying H559 L-VQFC , Arm H2502 some H376 NMP of yourselves H854 unto the war H6635 , and let them go H1961 against H5921 PREP the Midianites H4080 , and avenge H5414 L-VQFC the LORD H3068 EDS of Midian H4080 .
  • YLT

    And Moses speaketh unto the people, saying, `Be ye armed some of you for the host, and they are against Midian, to put the vengeance of Jehovah on Midian;
  • ASV

    And Moses spake unto the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Jehovahs vengeance on Midian.
  • WEB

    Moses spoke to the people, saying, Arm you men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Yahweh's vengeance on Midian.
  • NASB

    So Moses told the people, "Select men from your midst and arm them for war, to attack the Midianites and execute the LORD'S vengeance on them.
  • ESV

    So Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian to execute the LORD's vengeance on Midian.
  • RV

    And Moses spake unto the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute the LORD-S vengeance on Midian.
  • RSV

    And Moses said to the people, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute the LORD's vengeance on Midian.
  • NKJV

    So Moses spoke to the people, saying, "Arm some of yourselves for war, and let them go against the Midianites to take vengeance for the LORD on Midian.
  • MKJV

    And Moses spoke to the people saying, Arm some of yourselves to the war, and let them go against the Midianites, and avenge Jehovah on Midian.
  • AKJV

    And Moses spoke to the people, saying, Arm some of yourselves to the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.
  • NRSV

    So Moses said to the people, "Arm some of your number for the war, so that they may go against Midian, to execute the LORD's vengeance on Midian.
  • NIV

    So Moses said to the people, "Arm some of your men to go to war against the Midianites and to carry out the LORD's vengeance on them.
  • NIRV

    So Moses said to the people, "Prepare some of your men for battle. They must go to war against Midian. They will carry out the Lord's plan to punish Midian.
  • NLT

    So Moses said to the people, "Choose some men, and arm them to fight the LORD's war of revenge against Midian.
  • MSG

    Moses addressed the people: "Recruit men for a campaign against Midian, to exact GOD's vengeance on Midian,
  • GNB

    So Moses said to the people, "Get ready for war, so that you can attack Midian and punish them for what they did to the LORD.
  • NET

    So Moses spoke to the people: "Arm men from among you for the war, to attack the Midianites and to execute the LORD's vengeance on Midian.
  • ERVEN

    So Moses spoke to the people. He said, "Choose some of your men to be soldiers. The Lord will use these men to do to the Midianites what they did to you.
ಒಟ್ಟು 54 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 54
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References