ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆದಿಕಾಂಡ
KNV
10. ದೇವರು ಅವನಿಗೆ--ಈಗ ನಿನಗೆ ಯಾಕೋಬನೆಂದು ಹೆಸರಿ ರುವದು. ಆದರೆ ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ನೀನು ಯಾಕೋಬ ನೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡದೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವಿ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನಿಗೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.

ERVKN
10. ದೇವರು ಯಾಕೋಬನಿಗೆ, “ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಯಾಕೋಬ. ಆದರೆ ನಾನು ಆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವೆನು. ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನೀನು ಯಾಕೋಬನೆಂದು ಕರೆಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನಿನ್ನ ಹೊಸ ಹೆಸರು ‘ಇಸ್ರೇಲ್’ ” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನಿಗೆ “ಇಸ್ರೇಲ್” ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.

IRVKN
10. ದೇವರು ಅವನಿಗೆ, “ಈಗ ನಿನಗೆ ಯಾಕೋಬನೆಂದು ಹೆಸರಿರುವುದು. ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ನೀನು ಯಾಕೋಬನೆಂದು ಕರೆಯಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ‘ಇಸ್ರಾಯೇಲ್’ ಎಂದು ಕರೆಯಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನಿಗೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.

OCVKN



KJV
10. And God said unto him, Thy name [is] Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.

AMP
10. Again God said to him, Your name is Jacob [supplanter]; you shall not be called Jacob any longer, but Israel shall be your name. So He called him Israel [contender with God].

KJVP
10. And God H430 EDP said H559 unto him , Thy name H8034 [ is ] Jacob H3290 : thy name H8034 shall not H3808 ADV be called H7121 W-VQY3MS any more H5750 ADV Jacob H3290 , but H518 PART Israel H3478 shall be H1961 VQY3MS thy name H8034 CMS-2MS : and he called H7121 W-VQY3MS his name H8034 CMS-3MS Israel H3478 LMS .

YLT
10. and God saith to him, `Thy name [is] Jacob: thy name is no more called Jacob, but Israel is thy name;` and He calleth his name Israel.

ASV
10. And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.

WEB
10. God said to him, "Your name is Jacob. Your name shall not be Jacob any more, but your name will be Israel." He named him Israel.

NASB
10. God said to him: "You whose name is Jacob shall no longer be called Jacob, but Israel shall be your name." Thus he was named Israel.

ESV
10. And God said to him, "Your name is Jacob; no longer shall your name be called Jacob, but Israel shall be your name." So he called his name Israel.

RV
10. And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.

RSV
10. And God said to him, "Your name is Jacob; no longer shall your name be called Jacob, but Israel shall be your name." So his name was called Israel.

NKJV
10. And God said to him, "Your name [is] Jacob; your name shall not be called Jacob anymore, but Israel shall be your name." So He called his name Israel.

MKJV
10. And God said to him, Your name is Jacob. Your name shall not be called Jacob any more, but Israel shall be your name. And He called his name Israel.

AKJV
10. And God said to him, Your name is Jacob: your name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be your name: and he called his name Israel.

NRSV
10. God said to him, "Your name is Jacob; no longer shall you be called Jacob, but Israel shall be your name." So he was called Israel.

NIV
10. God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So he named him Israel.

NIRV
10. God said to him, "Your name is Jacob. But you will not be called Jacob anymore. Your name will be Israel." So he named him Israel.

NLT
10. saying, "Your name is Jacob, but you will not be called Jacob any longer. From now on your name will be Israel." So God renamed him Israel.

MSG
10. "Your name is Jacob (Heel); but that's your name no longer. From now on your name is Israel (God-Wrestler)."

GNB
10. God said to him, "Your name is Jacob, but from now on it will be Israel." So God named him Israel.

NET
10. God said to him, "Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name." So God named him Israel.

ERVEN
10. and said to him, "Your name is Jacob, but I will change that name. You will no longer be called Jacob. Your new name will be Israel. " So God named him Israel.



ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 29
  • ದೇವರು ಅವನಿಗೆ--ಈಗ ನಿನಗೆ ಯಾಕೋಬನೆಂದು ಹೆಸರಿ ರುವದು. ಆದರೆ ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ನೀನು ಯಾಕೋಬ ನೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡದೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವಿ ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನಿಗೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
  • ERVKN

    ದೇವರು ಯಾಕೋಬನಿಗೆ, “ನಿನ್ನ ಹೆಸರು ಯಾಕೋಬ. ಆದರೆ ನಾನು ಆ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವೆನು. ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ನೀನು ಯಾಕೋಬನೆಂದು ಕರೆಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನಿನ್ನ ಹೊಸ ಹೆಸರು ‘ಇಸ್ರೇಲ್’ ” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನಿಗೆ “ಇಸ್ರೇಲ್” ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
  • IRVKN

    ದೇವರು ಅವನಿಗೆ, “ಈಗ ನಿನಗೆ ಯಾಕೋಬನೆಂದು ಹೆಸರಿರುವುದು. ಇನ್ನು ಮೇಲೆ ನೀನು ಯಾಕೋಬನೆಂದು ಕರೆಯಿಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ‘ಇಸ್ರಾಯೇಲ್’ ಎಂದು ಕರೆಯಿಸಿಕೊಳ್ಳುವೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನಿಗೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
  • KJV

    And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.
  • AMP

    Again God said to him, Your name is Jacob supplanter; you shall not be called Jacob any longer, but Israel shall be your name. So He called him Israel contender with God.
  • KJVP

    And God H430 EDP said H559 unto him , Thy name H8034 is Jacob H3290 : thy name H8034 shall not H3808 ADV be called H7121 W-VQY3MS any more H5750 ADV Jacob H3290 , but H518 PART Israel H3478 shall be H1961 VQY3MS thy name H8034 CMS-2MS : and he called H7121 W-VQY3MS his name H8034 CMS-3MS Israel H3478 LMS .
  • YLT

    and God saith to him, `Thy name is Jacob: thy name is no more called Jacob, but Israel is thy name;` and He calleth his name Israel.
  • ASV

    And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.
  • WEB

    God said to him, "Your name is Jacob. Your name shall not be Jacob any more, but your name will be Israel." He named him Israel.
  • NASB

    God said to him: "You whose name is Jacob shall no longer be called Jacob, but Israel shall be your name." Thus he was named Israel.
  • ESV

    And God said to him, "Your name is Jacob; no longer shall your name be called Jacob, but Israel shall be your name." So he called his name Israel.
  • RV

    And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.
  • RSV

    And God said to him, "Your name is Jacob; no longer shall your name be called Jacob, but Israel shall be your name." So his name was called Israel.
  • NKJV

    And God said to him, "Your name is Jacob; your name shall not be called Jacob anymore, but Israel shall be your name." So He called his name Israel.
  • MKJV

    And God said to him, Your name is Jacob. Your name shall not be called Jacob any more, but Israel shall be your name. And He called his name Israel.
  • AKJV

    And God said to him, Your name is Jacob: your name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be your name: and he called his name Israel.
  • NRSV

    God said to him, "Your name is Jacob; no longer shall you be called Jacob, but Israel shall be your name." So he was called Israel.
  • NIV

    God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So he named him Israel.
  • NIRV

    God said to him, "Your name is Jacob. But you will not be called Jacob anymore. Your name will be Israel." So he named him Israel.
  • NLT

    saying, "Your name is Jacob, but you will not be called Jacob any longer. From now on your name will be Israel." So God renamed him Israel.
  • MSG

    "Your name is Jacob (Heel); but that's your name no longer. From now on your name is Israel (God-Wrestler)."
  • GNB

    God said to him, "Your name is Jacob, but from now on it will be Israel." So God named him Israel.
  • NET

    God said to him, "Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name." So God named him Israel.
  • ERVEN

    and said to him, "Your name is Jacob, but I will change that name. You will no longer be called Jacob. Your new name will be Israel. " So God named him Israel.
ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 29
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References