ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ
KNV
15. ಆದರೆ ದುರಾತ್ಮವು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ನಾನು ಯೇಸುವನ್ನು ಬಲ್ಲೆನು, ಪೌಲನನ್ನೂ ಬಲ್ಲೆನು; ನೀವಾದರೆ ಯಾರು ಎಂದು ಕೇಳಿತು.

ERVKN
15. ಆದರೆ ಒಂದು ಸಲ ದೆವ್ವವೊಂದು ಅವರಿಗೆ, “ನನಗೆ ಯೇಸುವೂ ಗೊತ್ತು ಪೌಲನೂ ಗೊತ್ತು. ಆದರೆ ನೀವು ಯಾರು?” ಎಂದು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಕೊಟ್ಟಿತು.

IRVKN
15. ಆದರೆ ದುರಾತ್ಮವು ಅವರಿಗೆ; “ಯೇಸುವಿನ ಗುರುತು ನನಗುಂಟು, ಪೌಲನನ್ನೂ ಬಲ್ಲೆನು, ಆದರೆ ನೀವು ಯಾರು?” ಎಂದು ಹೇಳಿತು;

OCVKN



KJV
15. And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

AMP
15. But [one] evil spirit retorted, Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?

KJVP
15. And G1161 CONJ the G3588 T-NSN evil G4190 A-NSN spirit G4151 N-NSN answered G611 V-AOP-NSN and said G2036 V-2AAI-3S , Jesus G2424 N-ASM I know G1097 V-PAI-1S , and G2532 CONJ Paul G3972 N-ASM I know G1987 V-PNI-1S ; but G1161 CONJ who G5101 I-NPM are G2075 V-PXI-2P ye G5210 P-2NP ?

YLT
15. and the evil spirit, answering, said, `Jesus I know, and Paul I am acquainted with; and ye -- who are ye?`

ASV
15. And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?

WEB
15. The evil spirit answered, "Jesus I know, and Paul I know, but who are you ?"

NASB
15. the evil spirit said to them in reply, "Jesus I recognize, Paul I know, but who are you?"

ESV
15. But the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I recognize, but who are you?"

RV
15. And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?

RSV
15. But the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"

NKJV
15. And the evil spirit answered and said, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"

MKJV
15. But answering the evil spirit said, Jesus I know, and I comprehend Paul, but who are you?

AKJV
15. And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are you?

NRSV
15. But the evil spirit said to them in reply, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"

NIV
15. [One day] the evil spirit answered them, "Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?"

NIRV
15. One day the evil spirit answered them, "I know Jesus. And I know about Paul. But who are you?"

NLT
15. But one time when they tried it, the evil spirit replied, "I know Jesus, and I know Paul, but who are you?"

MSG
15. when the evil spirit talked back: "I know Jesus and I've heard of Paul, but who are you?"

GNB
15. But the evil spirit said to them, "I know Jesus, and I know about Paul; but you---who are you?"

NET
15. But the evil spirit replied to them, "I know about Jesus and I am acquainted with Paul, but who are you?"

ERVEN
15. But one time an evil spirit said to these Jews, "I know Jesus, and I know about Paul, but who are you?"



ಒಟ್ಟು 41 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 41
  • ಆದರೆ ದುರಾತ್ಮವು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ನಾನು ಯೇಸುವನ್ನು ಬಲ್ಲೆನು, ಪೌಲನನ್ನೂ ಬಲ್ಲೆನು; ನೀವಾದರೆ ಯಾರು ಎಂದು ಕೇಳಿತು.
  • ERVKN

    ಆದರೆ ಒಂದು ಸಲ ದೆವ್ವವೊಂದು ಅವರಿಗೆ, “ನನಗೆ ಯೇಸುವೂ ಗೊತ್ತು ಪೌಲನೂ ಗೊತ್ತು. ಆದರೆ ನೀವು ಯಾರು?” ಎಂದು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಕೊಟ್ಟಿತು.
  • IRVKN

    ಆದರೆ ದುರಾತ್ಮವು ಅವರಿಗೆ; “ಯೇಸುವಿನ ಗುರುತು ನನಗುಂಟು, ಪೌಲನನ್ನೂ ಬಲ್ಲೆನು, ಆದರೆ ನೀವು ಯಾರು?” ಎಂದು ಹೇಳಿತು;
  • KJV

    And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
  • AMP

    But one evil spirit retorted, Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?
  • KJVP

    And G1161 CONJ the G3588 T-NSN evil G4190 A-NSN spirit G4151 N-NSN answered G611 V-AOP-NSN and said G2036 V-2AAI-3S , Jesus G2424 N-ASM I know G1097 V-PAI-1S , and G2532 CONJ Paul G3972 N-ASM I know G1987 V-PNI-1S ; but G1161 CONJ who G5101 I-NPM are G2075 V-PXI-2P ye G5210 P-2NP ?
  • YLT

    and the evil spirit, answering, said, `Jesus I know, and Paul I am acquainted with; and ye -- who are ye?`
  • ASV

    And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know, but who are ye?
  • WEB

    The evil spirit answered, "Jesus I know, and Paul I know, but who are you ?"
  • NASB

    the evil spirit said to them in reply, "Jesus I recognize, Paul I know, but who are you?"
  • ESV

    But the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I recognize, but who are you?"
  • RV

    And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
  • RSV

    But the evil spirit answered them, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"
  • NKJV

    And the evil spirit answered and said, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"
  • MKJV

    But answering the evil spirit said, Jesus I know, and I comprehend Paul, but who are you?
  • AKJV

    And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are you?
  • NRSV

    But the evil spirit said to them in reply, "Jesus I know, and Paul I know; but who are you?"
  • NIV

    One day the evil spirit answered them, "Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?"
  • NIRV

    One day the evil spirit answered them, "I know Jesus. And I know about Paul. But who are you?"
  • NLT

    But one time when they tried it, the evil spirit replied, "I know Jesus, and I know Paul, but who are you?"
  • MSG

    when the evil spirit talked back: "I know Jesus and I've heard of Paul, but who are you?"
  • GNB

    But the evil spirit said to them, "I know Jesus, and I know about Paul; but you---who are you?"
  • NET

    But the evil spirit replied to them, "I know about Jesus and I am acquainted with Paul, but who are you?"
  • ERVEN

    But one time an evil spirit said to these Jews, "I know Jesus, and I know about Paul, but who are you?"
ಒಟ್ಟು 41 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 15 / 41
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References