KNV
4. ಲಯ ಕಳಂಕ ಕ್ಷಯಗಳಿಲ್ಲದ ಬಾಧ್ಯತೆಗೂ ನಮ್ಮನ್ನು ತಿರಿಗಿ ಹುಟ್ಟಿಸಿದ್ದಾನೆ. ಈ ಬಾಧ್ಯತೆಯು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟಿದೆ.
ERVKN
4. ದೇವರು ತನ್ನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ನೀಡುವ ಆಶೀರ್ವಾದಗಳಲ್ಲಿ ಈಗ ನಮಗೆ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿದೆ. ಅವು ನಿಮಗಾಗಿ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಇಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ. ಅವು ಹಾಳಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ನಾಶವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ.
IRVKN
4. ನಮ್ಮನ್ನು ಲಯ, ಕಳಂಕ, [† 1 ಪೇತ್ರ. 5:4:] ನಾಶಗಳಿಲ್ಲದ [‡ ರೋಮಾ. 8:17:] ಬಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಎದುರು ನೋಡುವವರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದನು. ಆ ಬಾಧ್ಯತೆಯು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ [§ ಕೊಲೊ 1:5; 2 ತಿಮೊ. 4:8:] ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಇಡಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ.
OCVKN
KJV
4. To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
AMP
4. [Born anew] into an inheritance which is beyond the reach of change and decay [imperishable], unsullied and unfading, reserved in heaven for you,
KJVP
4. To G1519 PREP an inheritance G2817 N-ASF incorruptible G862 A-ASF , and G2532 CONJ undefiled G283 A-ASF , and G2532 CONJ that fadeth not away G263 A-ASF , reserved G5083 V-RPP-ASF in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM for G1519 PREP you G2248 ,
YLT
4. to an inheritance incorruptible, and undefiled, and unfading, reserved in the heavens for you,
ASV
4. unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
WEB
4. to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn't fade away, reserved in heaven for you,
NASB
4. to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you
ESV
4. to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,
RV
4. unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
RSV
4. and to an inheritance which is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,
NKJV
4. to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you,
MKJV
4. to an inheritance incorruptible and undefiled, and unfading, reserved in Heaven for you
AKJV
4. To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fades not away, reserved in heaven for you,
NRSV
4. and into an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,
NIV
4. and into an inheritance that can never perish, spoil or fade-- kept in heaven for you,
NIRV
4. He has given us new birth so that we might share in what belongs to him. It is a gift that can never be destroyed. It can never spoil or even fade away. It is kept in heaven for you.
NLT
4. and we have a priceless inheritance-- an inheritance that is kept in heaven for you, pure and undefiled, beyond the reach of change and decay.
MSG
4. including a future in heaven--and the future starts now!
GNB
4. and so we look forward to possessing the rich blessings that God keeps for his people. He keeps them for you in heaven, where they cannot decay or spoil or fade away.
NET
4. that is, into an inheritance imperishable, undefiled, and unfading. It is reserved in heaven for you,
ERVEN
4. Now we wait to receive the blessings God has for his children. These blessings are kept for you in heaven. They cannot be ruined or be destroyed or lose their beauty.