ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಮತ್ತಾಯನು
KNV
14. ಆಗ ಯೇಸು ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಜನರ ಮಹಾಸಮೂಹವನ್ನು ಕಂಡು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕನಿಕರ ಪಟ್ಟು ಅವರಲ್ಲಿದ್ದ ರೋಗಿಗಳನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿದನು.

ERVKN
14. ಯೇಸು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಾಗ, ಜನರು ಗುಂಪುಗುಂಪಾಗಿ ನೆರೆದಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡು ಅವರಿಗಾಗಿ ದುಃಖಪಟ್ಟು ಕಾಯಿಲೆಯವರನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಿದನು.

IRVKN
14. ಆತನು ಅವರಿಗಿಂತ ಮುಂದಾಗಿ ಬಂದು ಬಹು ಜನರ ಗುಂಪನ್ನು ಕಂಡು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕನಿಕರಪಟ್ಟು ಅವರಲ್ಲಿದ್ದ ರೋಗಿಗಳನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿದನು.

OCVKN



KJV
14. And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.

AMP
14. When He went ashore and saw a great throng of people, He had compassion (pity and deep sympathy) for them and cured their sick.

KJVP
14. And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM went forth G1831 V-2AAP-NSM , and saw G1492 V-2AAI-3S a great G4183 A-ASM multitude G3793 N-ASM , and G2532 CONJ was moved with compassion G4697 V-AOI-3S toward G1909 PREP them G846 P-DPM , and G2532 CONJ he healed G2323 V-AAI-3S their G3588 T-APM sick G732 A-APM .

YLT
14. And Jesus having come forth, saw a great multitude, and was moved with compassion upon them, and did heal their infirm;

ASV
14. And he came forth, and saw a great multitude, and he had compassion on them, and healed their sick.

WEB
14. Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick.

NASB
14. When he disembarked and saw the vast crowd, his heart was moved with pity for them, and he cured their sick.

ESV
14. When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick.

RV
14. And he came forth, and saw a great multitude, and he had compassion on them, and healed their sick.

RSV
14. As he went ashore he saw a great throng; and he had compassion on them, and healed their sick.

NKJV
14. And when Jesus went out He saw a great multitude; and He was moved with compassion for them, and healed their sick.

MKJV
14. And Jesus went out and saw a great crowd, and He was moved with compassion toward them. And He healed their sick.

AKJV
14. And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.

NRSV
14. When he went ashore, he saw a great crowd; and he had compassion for them and cured their sick.

NIV
14. When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.

NIRV
14. When Jesus came ashore, he saw a large crowd. He felt deep concern for them. He healed their sick people.

NLT
14. Jesus saw the huge crowd as he stepped from the boat, and he had compassion on them and healed their sick.

MSG
14. When he saw them coming, he was overcome with pity and healed their sick.

GNB
14. Jesus got out of the boat, and when he saw the large crowd, his heart was filled with pity for them, and he healed their sick.

NET
14. As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.

ERVEN
14. When Jesus got out of the boat, he saw a large crowd of people. He felt sorry for them, and he healed the ones who were sick.



ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 36
  • ಆಗ ಯೇಸು ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಜನರ ಮಹಾಸಮೂಹವನ್ನು ಕಂಡು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕನಿಕರ ಪಟ್ಟು ಅವರಲ್ಲಿದ್ದ ರೋಗಿಗಳನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿದನು.
  • ERVKN

    ಯೇಸು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಾಗ, ಜನರು ಗುಂಪುಗುಂಪಾಗಿ ನೆರೆದಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡು ಅವರಿಗಾಗಿ ದುಃಖಪಟ್ಟು ಕಾಯಿಲೆಯವರನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸಿದನು.
  • IRVKN

    ಆತನು ಅವರಿಗಿಂತ ಮುಂದಾಗಿ ಬಂದು ಬಹು ಜನರ ಗುಂಪನ್ನು ಕಂಡು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕನಿಕರಪಟ್ಟು ಅವರಲ್ಲಿದ್ದ ರೋಗಿಗಳನ್ನು ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡಿದನು.
  • KJV

    And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.
  • AMP

    When He went ashore and saw a great throng of people, He had compassion (pity and deep sympathy) for them and cured their sick.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM went forth G1831 V-2AAP-NSM , and saw G1492 V-2AAI-3S a great G4183 A-ASM multitude G3793 N-ASM , and G2532 CONJ was moved with compassion G4697 V-AOI-3S toward G1909 PREP them G846 P-DPM , and G2532 CONJ he healed G2323 V-AAI-3S their G3588 T-APM sick G732 A-APM .
  • YLT

    And Jesus having come forth, saw a great multitude, and was moved with compassion upon them, and did heal their infirm;
  • ASV

    And he came forth, and saw a great multitude, and he had compassion on them, and healed their sick.
  • WEB

    Jesus went out, and he saw a great multitude. He had compassion on them, and healed their sick.
  • NASB

    When he disembarked and saw the vast crowd, his heart was moved with pity for them, and he cured their sick.
  • ESV

    When he went ashore he saw a great crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
  • RV

    And he came forth, and saw a great multitude, and he had compassion on them, and healed their sick.
  • RSV

    As he went ashore he saw a great throng; and he had compassion on them, and healed their sick.
  • NKJV

    And when Jesus went out He saw a great multitude; and He was moved with compassion for them, and healed their sick.
  • MKJV

    And Jesus went out and saw a great crowd, and He was moved with compassion toward them. And He healed their sick.
  • AKJV

    And Jesus went forth, and saw a great multitude, and was moved with compassion toward them, and he healed their sick.
  • NRSV

    When he went ashore, he saw a great crowd; and he had compassion for them and cured their sick.
  • NIV

    When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick.
  • NIRV

    When Jesus came ashore, he saw a large crowd. He felt deep concern for them. He healed their sick people.
  • NLT

    Jesus saw the huge crowd as he stepped from the boat, and he had compassion on them and healed their sick.
  • MSG

    When he saw them coming, he was overcome with pity and healed their sick.
  • GNB

    Jesus got out of the boat, and when he saw the large crowd, his heart was filled with pity for them, and he healed their sick.
  • NET

    As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.
  • ERVEN

    When Jesus got out of the boat, he saw a large crowd of people. He felt sorry for them, and he healed the ones who were sick.
ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 14 / 36
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References