ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
9. ಓ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕರುಣಿಸು; ನಾನು ಇಕ್ಕಟ್ಟಿ ನಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. ನನ್ನ ಕಣ್ಣೂ ಪ್ರಾಣವೂ ಹೊಟ್ಟೆಯೂ ದುಃಖದಿಂದ ಕ್ಷೀಣವಾಗಿವೆ.

ERVKN
9. ಯೆಹೋವನೇ, ನನಗೆ ಅನೇಕ ಇಕ್ಕಟ್ಟುಗಳಿವೆ; ನನ್ನನ್ನು ಕರುಣಿಸು. ಅತ್ತುಅತ್ತು ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ನೋಯುತ್ತಿವೆ, ನನ್ನ ಗಂಟಲು ನೋಯುತ್ತಿದೆ, ಹೊಟ್ಟೆಯೂ ನೋಯುತ್ತಿದೆ.

IRVKN
9. ಯೆಹೋವನೇ, ಕರುಣಿಸು; ಕಷ್ಟದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿದ್ದೇನೆ. ನನಗುಂಟಾದ ಬಾಧೆಯ ದೆಸೆಯಿಂದ ನನ್ನ ಕಣ್ಣು ಗುಡ್ಡೆ ಸೇದಿಹೋಗಿದೆ; ದೇಹಾತ್ಮಗಳು ಕುಗ್ಗಿಹೋದವು.



KJV
9. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea,] my soul and my belly.

AMP
9. Have mercy and be gracious unto me, O Lord, for I am in trouble; with grief my eye is weakened, also my inner self and my body.

KJVP
9. Have mercy H2603 upon me , O LORD H3068 EDS , for H3588 CONJ I am in trouble H6862 : mine eye H5869 CMS-1MS is consumed H6244 with grief H3708 , [ yea ] , my soul H5315 CFS-1MS and my belly H990 .

YLT
9. Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.

ASV
9. Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.

WEB
9. Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.

NASB
9. You will not abandon me into enemy hands, but will set my feet in a free and open space.

ESV
9. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.

RV
9. Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, {cf15i yea}, my soul and my body.

RSV
9. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.

NKJV
9. Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, [Yes,] my soul and my body!

MKJV
9. Have mercy on me, O Jehovah, for I am in trouble; my eye has become old with grief, my soul and my belly.

AKJV
9. Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.

NRSV
9. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye wastes away from grief, my soul and body also.

NIV
9. Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.

NIRV
9. Lord, show me your favor. I'm in deep trouble. I'm so sad I can hardly see. My whole body grows weak with sadness.

NLT
9. Have mercy on me, LORD, for I am in distress. Tears blur my eyes. My body and soul are withering away.

MSG
9. Be kind to me, GOD-- I'm in deep, deep trouble again. I've cried my eyes out; I feel hollow inside.

GNB
9. Be merciful to me, LORD, for I am in trouble; my eyes are tired from so much crying; I am completely worn out.

NET
9. Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.

ERVEN
9. Lord, I have many troubles, so be kind to me. I have cried until my eyes hurt. My throat and stomach are aching.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 24 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 24
  • ಓ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನನ್ನು ಕರುಣಿಸು; ನಾನು ಇಕ್ಕಟ್ಟಿ ನಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. ನನ್ನ ಕಣ್ಣೂ ಪ್ರಾಣವೂ ಹೊಟ್ಟೆಯೂ ದುಃಖದಿಂದ ಕ್ಷೀಣವಾಗಿವೆ.
  • ERVKN

    ಯೆಹೋವನೇ, ನನಗೆ ಅನೇಕ ಇಕ್ಕಟ್ಟುಗಳಿವೆ; ನನ್ನನ್ನು ಕರುಣಿಸು. ಅತ್ತುಅತ್ತು ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು ನೋಯುತ್ತಿವೆ, ನನ್ನ ಗಂಟಲು ನೋಯುತ್ತಿದೆ, ಹೊಟ್ಟೆಯೂ ನೋಯುತ್ತಿದೆ.
  • IRVKN

    ಯೆಹೋವನೇ, ಕರುಣಿಸು; ಕಷ್ಟದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿದ್ದೇನೆ. ನನಗುಂಟಾದ ಬಾಧೆಯ ದೆಸೆಯಿಂದ ನನ್ನ ಕಣ್ಣು ಗುಡ್ಡೆ ಸೇದಿಹೋಗಿದೆ; ದೇಹಾತ್ಮಗಳು ಕುಗ್ಗಿಹೋದವು.
  • KJV

    Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
  • AMP

    Have mercy and be gracious unto me, O Lord, for I am in trouble; with grief my eye is weakened, also my inner self and my body.
  • KJVP

    Have mercy H2603 upon me , O LORD H3068 EDS , for H3588 CONJ I am in trouble H6862 : mine eye H5869 CMS-1MS is consumed H6244 with grief H3708 , yea , my soul H5315 CFS-1MS and my belly H990 .
  • YLT

    Favour me, O Jehovah, for distress is to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
  • ASV

    Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.
  • WEB

    Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
  • NASB

    You will not abandon me into enemy hands, but will set my feet in a free and open space.
  • ESV

    Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.
  • RV

    Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, {cf15i yea}, my soul and my body.
  • RSV

    Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.
  • NKJV

    Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, Yes, my soul and my body!
  • MKJV

    Have mercy on me, O Jehovah, for I am in trouble; my eye has become old with grief, my soul and my belly.
  • AKJV

    Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.
  • NRSV

    Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye wastes away from grief, my soul and body also.
  • NIV

    Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
  • NIRV

    Lord, show me your favor. I'm in deep trouble. I'm so sad I can hardly see. My whole body grows weak with sadness.
  • NLT

    Have mercy on me, LORD, for I am in distress. Tears blur my eyes. My body and soul are withering away.
  • MSG

    Be kind to me, GOD-- I'm in deep, deep trouble again. I've cried my eyes out; I feel hollow inside.
  • GNB

    Be merciful to me, LORD, for I am in trouble; my eyes are tired from so much crying; I am completely worn out.
  • NET

    Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.
  • ERVEN

    Lord, I have many troubles, so be kind to me. I have cried until my eyes hurt. My throat and stomach are aching.
ಒಟ್ಟು 24 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 9 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References