ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
32. ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಓಡುವೆನು; ನೀನು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ವಿಶಾಲಮಾಡುತ್ತೀ.

ERVKN
32. ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಹರ್ಷದಿಂದ ವಿಧೇಯನಾಗುವೆನು. ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಉಲ್ಲಾಸಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ.

IRVKN
32. ನೀನು ನನ್ನ ಅಂತರಾತ್ಮವನ್ನು ವಿಮೋಚಿಸು, ಆಗ ಆಸಕ್ತಿಯಿಂದ ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞಾಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವೆನು. ಹೇ.



KJV
32. I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. HE.

AMP
32. I will [not merely walk, but] run the way of Your commandments, when You give me a heart that is willing.

KJVP
32. I will run H7323 the way H1870 of thy commandments H4687 , when H3588 CONJ thou shalt enlarge H7337 my heart H3820 .

YLT
32. The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!

ASV
32. I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.

WEB
32. I run in the path of your commandments, For you have set my heart free.

NASB
32. I will run the way of your commands, for you open my docile heart.

ESV
32. I will run in the way of your commandments when you enlarge my heart!

RV
32. I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.

RSV
32. I will run in the way of thy commandments when thou enlargest my understanding!

NKJV
32. I will run the course of Your commandments, For You shall enlarge my heart.

MKJV
32. I will run the way of Your Commandments, when You shall enlarge my heart.

AKJV
32. I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.

NRSV
32. I run the way of your commandments, for you enlarge my understanding.

NIV
32. I run in the path of your commands, for you have set my heart free.

NIRV
32. I am quick to follow your commands, because you have set my heart free. He

NLT
32. I will pursue your commands, for you expand my understanding. He

MSG
32. I'll run the course you lay out for me if you'll just show me how.

GNB
32. I will eagerly obey your commands, because you will give me more understanding.

NET
32. I run along the path of your commands, for you enable me to do so.&u05D4; (He)

ERVEN
32. I do my best to follow your commands, because you are the one who gives me the desire.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 176 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 32 / 176
  • ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಓಡುವೆನು; ನೀನು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ವಿಶಾಲಮಾಡುತ್ತೀ.
  • ERVKN

    ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳಿಗೆ ಹರ್ಷದಿಂದ ವಿಧೇಯನಾಗುವೆನು. ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳು ನನ್ನನ್ನು ಉಲ್ಲಾಸಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ.
  • IRVKN

    ನೀನು ನನ್ನ ಅಂತರಾತ್ಮವನ್ನು ವಿಮೋಚಿಸು, ಆಗ ಆಸಕ್ತಿಯಿಂದ ನಿನ್ನ ಆಜ್ಞಾಮಾರ್ಗವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವೆನು. ಹೇ.
  • KJV

    I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart. HE.
  • AMP

    I will not merely walk, but run the way of Your commandments, when You give me a heart that is willing.
  • KJVP

    I will run H7323 the way H1870 of thy commandments H4687 , when H3588 CONJ thou shalt enlarge H7337 my heart H3820 .
  • YLT

    The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
  • ASV

    I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
  • WEB

    I run in the path of your commandments, For you have set my heart free.
  • NASB

    I will run the way of your commands, for you open my docile heart.
  • ESV

    I will run in the way of your commandments when you enlarge my heart!
  • RV

    I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
  • RSV

    I will run in the way of thy commandments when thou enlargest my understanding!
  • NKJV

    I will run the course of Your commandments, For You shall enlarge my heart.
  • MKJV

    I will run the way of Your Commandments, when You shall enlarge my heart.
  • AKJV

    I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
  • NRSV

    I run the way of your commandments, for you enlarge my understanding.
  • NIV

    I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
  • NIRV

    I am quick to follow your commands, because you have set my heart free. He
  • NLT

    I will pursue your commands, for you expand my understanding. He
  • MSG

    I'll run the course you lay out for me if you'll just show me how.
  • GNB

    I will eagerly obey your commands, because you will give me more understanding.
  • NET

    I run along the path of your commands, for you enable me to do so.&u05D4; (He)
  • ERVEN

    I do my best to follow your commands, because you are the one who gives me the desire.
ಒಟ್ಟು 176 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 32 / 176
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References