KNV
9. ನೀನು ನಿನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ಬೇರೆಯವರಿಗೂ ನಿನ್ನ ವರುಷ ಗಳನ್ನು ಕ್ರೂರರಿಗೂ ಕೊಡಬೇಡ.
ERVKN
9. ಒಂದುವೇಳೆ ನೀನು ಹೋದರೆ, ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಜನರಿಗಿರುವ ಗೌರವವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಿ; ಕ್ರೂರಿಗಳಿಂದ ಯೌವನದಲ್ಲಿಯೇ ಸಾವಿಗೀಡಾಗುವಿ.
IRVKN
9. ಎಚ್ಚರವಹಿಸಿಕೋ, ನಿನ್ನ ಪುರುಷತ್ವವು ಪರಾಧೀನವಾಗುವುದು, ನಿನ್ನ ಆಯುಷ್ಯವು ಕ್ರೂರರ ವಶವಾಗುವುದು.
OCVKN
KJV
9. Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
AMP
9. Lest you give your honor to others and your years to those without mercy,
KJVP
9. Lest H6435 CONJ thou give H5414 VQY2MS thine honor H1935 unto others H312 , and thy years H8141 unto the cruel H394 :
YLT
9. Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
ASV
9. Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;
WEB
9. Lest you give your honor to others, And your years to the cruel one;
NASB
9. Lest you give your honor to others, and your years to a merciless one;
ESV
9. lest you give your honor to others and your years to the merciless,
RV
9. Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
RSV
9. lest you give your honor to others and your years to the merciless;
NKJV
9. Lest you give your honor to others, And your years to the cruel [one;]
MKJV
9. lest you give your honor to others and your years to the cruel;
AKJV
9. Lest you give your honor to others, and your years to the cruel:
NRSV
9. or you will give your honor to others, and your years to the merciless,
NIV
9. lest you give your best strength to others and your years to one who is cruel,
NIRV
9. If you do, you will give your best strength to others. You will give the best years of your life to someone who is mean.
NLT
9. If you do, you will lose your honor and will lose to merciless people all you have achieved.
MSG
9. You don't want to squander your wonderful life, to waste your precious life among the hardhearted.
GNB
9. If you do, others will gain the respect that you once had, and you will die young at the hands of merciless people.
NET
9. lest you give your vigor to others and your years to a cruel person,
ERVEN
9. If you do, others will get the honor you should have had. Some stranger will get everything you worked years to get.