ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಮಿಕ
KNV
10. ಗತ್ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿಳಿಸಬೇಡ; ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ ಅಳಬೇಡ; ಎಫ್ರಾತದ ಮನೆಯ ಧೂಳಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಳಾಡು.

ERVKN
10. ಇದನ್ನು ಗತ್‌ನಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಬೇಡಿ. ಅಕ್ಕೊದಲ್ಲಿ ಅಳಬೇಡಿರಿ. ಬೆತ್ ಒಫ್ರದ ಧೂಳಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಳಾಡಿರಿ.

IRVKN
10. ಇದನ್ನು ಗತ್ ಊರಿನಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಬೇಡಿರಿ, ಅಳಲೇಬೇಡಿರಿ, ಬೇತ್ಲೆಯಪ್ರದಲ್ಲಿ ಧೂಳಿನೊಳಗೆ ಹೊರಳಾಡಿರಿ.

OCVKN



KJV
10. Declare ye [it] not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.

AMP
10. In Gath [a city in Philistia] announce it not; in Acco weep not at all, [betraying your grief to foreigners; but among your own people] in Beth-le-aphrah [house of dust] roll yourself in the dust.

KJVP
10. Declare H5046 ye [ it ] not H408 NPAR at Gath H1661 , weep ye not at all H1058 : in the house H1004 of Aphrah H1036 roll thyself H6428 in the dust H6083 NMS .

YLT
10. In Gath tell ye not -- in Acco weep not, In Beth-Aphrah, in dust roll thyself.

ASV
10. Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-aphrah have I rolled myself in the dust.

WEB
10. Don't tell it in Gath, Don't weep at all. At Beth Ophrah I have rolled myself in the dust.

NASB
10. Publish it not in Gath, weep not at all; In Beth-leaphrah roll in the dust.

ESV
10. Tell it not in Gath; weep not at all; in Beth-le-aphrah roll yourselves in the dust.

RV
10. Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-Aphrah have I rolled myself in the dust.

RSV
10. Tell it not in Gath, weep not at all; in Bethleaphrah roll yourselves in the dust.

NKJV
10. Tell [it] not in Gath, Weep not at all; In Beth Aphrah Roll yourself in the dust.

MKJV
10. Do not declare it in Gath; weep not at all; in the house of Leaphrah roll in the dust.

AKJV
10. Declare you it not at Gath, weep you not at all: in the house of Aphrah roll yourself in the dust.

NRSV
10. Tell it not in Gath, weep not at all; in Beth-leaphrah roll yourselves in the dust.

NIV
10. Tell it not in Gath; weep not at all. In Beth Ophrah roll in the dust.

NIRV
10. Don't tell the people of Gath about it. Don't let them see you sob. People in Beth Ophrah, roll in the dust.

NLT
10. Don't tell our enemies in Gath; don't weep at all. You people in Beth-leaphrah, roll in the dust to show your despair.

MSG
10. Don't gossip about this in Telltown. Don't waste your tears. In Dustville, roll in the dust.

GNB
10. Don't tell our enemies in Gath about our defeat; don't let them see you weeping. People of Beth Leaphrah, show your despair by rolling in the dust!

NET
10. Don't spread the news in Gath! Don't shed even a single tear! In Beth Leaphrah sit in the dust!

ERVEN
10. Don't tell it in Gath. Don't cry in Acco. Roll yourself in the dust at Beth Ophrah.



ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 16
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ಗತ್ ಊರಿನಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿಳಿಸಬೇಡ; ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ ಅಳಬೇಡ; ಎಫ್ರಾತದ ಮನೆಯ ಧೂಳಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಳಾಡು.
  • ERVKN

    ಇದನ್ನು ಗತ್‌ನಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಬೇಡಿ. ಅಕ್ಕೊದಲ್ಲಿ ಅಳಬೇಡಿರಿ. ಬೆತ್ ಒಫ್ರದ ಧೂಳಿನಲ್ಲಿ ಹೊರಳಾಡಿರಿ.
  • IRVKN

    ಇದನ್ನು ಗತ್ ಊರಿನಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಬೇಡಿರಿ, ಅಳಲೇಬೇಡಿರಿ, ಬೇತ್ಲೆಯಪ್ರದಲ್ಲಿ ಧೂಳಿನೊಳಗೆ ಹೊರಳಾಡಿರಿ.
  • KJV

    Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.
  • AMP

    In Gath a city in Philistia announce it not; in Acco weep not at all, betraying your grief to foreigners; but among your own people in Beth-le-aphrah house of dust roll yourself in the dust.
  • KJVP

    Declare H5046 ye it not H408 NPAR at Gath H1661 , weep ye not at all H1058 : in the house H1004 of Aphrah H1036 roll thyself H6428 in the dust H6083 NMS .
  • YLT

    In Gath tell ye not -- in Acco weep not, In Beth-Aphrah, in dust roll thyself.
  • ASV

    Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-aphrah have I rolled myself in the dust.
  • WEB

    Don't tell it in Gath, Don't weep at all. At Beth Ophrah I have rolled myself in the dust.
  • NASB

    Publish it not in Gath, weep not at all; In Beth-leaphrah roll in the dust.
  • ESV

    Tell it not in Gath; weep not at all; in Beth-le-aphrah roll yourselves in the dust.
  • RV

    Tell it not in Gath, weep not at all: at Beth-le-Aphrah have I rolled myself in the dust.
  • RSV

    Tell it not in Gath, weep not at all; in Bethleaphrah roll yourselves in the dust.
  • NKJV

    Tell it not in Gath, Weep not at all; In Beth Aphrah Roll yourself in the dust.
  • MKJV

    Do not declare it in Gath; weep not at all; in the house of Leaphrah roll in the dust.
  • AKJV

    Declare you it not at Gath, weep you not at all: in the house of Aphrah roll yourself in the dust.
  • NRSV

    Tell it not in Gath, weep not at all; in Beth-leaphrah roll yourselves in the dust.
  • NIV

    Tell it not in Gath; weep not at all. In Beth Ophrah roll in the dust.
  • NIRV

    Don't tell the people of Gath about it. Don't let them see you sob. People in Beth Ophrah, roll in the dust.
  • NLT

    Don't tell our enemies in Gath; don't weep at all. You people in Beth-leaphrah, roll in the dust to show your despair.
  • MSG

    Don't gossip about this in Telltown. Don't waste your tears. In Dustville, roll in the dust.
  • GNB

    Don't tell our enemies in Gath about our defeat; don't let them see you weeping. People of Beth Leaphrah, show your despair by rolling in the dust!
  • NET

    Don't spread the news in Gath! Don't shed even a single tear! In Beth Leaphrah sit in the dust!
  • ERVEN

    Don't tell it in Gath. Don't cry in Acco. Roll yourself in the dust at Beth Ophrah.
ಒಟ್ಟು 16 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 16
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References