ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
KNV
7. ಹೀಗೆ ನಾನು ಸೇಯಾರ್ ಪರ್ವತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಹಾಳು ಮಾಡುವೆನು; ಅದರೊಳಗೆ ಹಾದು ಹೋಗು ವವನನ್ನೂ ಹಿಂತಿರುಗುವವನನ್ನೂ ಕಡಿದುಹಾಕುವೆನು.

ERVKN
7. ನಾನು ಸೇಯೀರ್ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುವೆನು. ಆ ನಗರದಿಂದ ಬರುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನನ್ನು ಸಾಯಿಸುವೆನು.

IRVKN
7. “ಸೇಯೀರ್ ಬೆಟ್ಟವೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಸೀಮೆಯನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿ, ಅದರೊಳಗೆ ಹೋಗುವವರನ್ನೂ, ಬರುವವರನ್ನೂ ಕಡಿದುಹಾಕುವೆನು.



KJV
7. Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.

AMP
7. Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation, and I will cut off from it him who passes through it and him who returns [that way].

KJVP
7. Thus will I make H5414 mount H2022 CMS Seir H8165 LFS most desolate H8077 , and cut off H3772 from H4480 M-PREP-3MS it him that passeth out H5674 and him that returneth H7725 .

YLT
7. And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning,

ASV
7. Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.

WEB
7. Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.

NASB
7. I will make Mount Seir a desolate waste, and cut off from it any traveler.

ESV
7. I will make Mount Seir a waste and a desolation, and I will cut off from it all who come and go.

RV
7. Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.

RSV
7. I will make Mount Seir a waste and a desolation; and I will cut off from it all who come and go.

NKJV
7. "Thus I will make Mount Seir most desolate, and cut off from it the one who leaves and the one who returns.

MKJV
7. So I will make Mount Seir a ruin, and cut off from it the one passing through, and the one returning.

AKJV
7. Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passes out and him that returns.

NRSV
7. I will make Mount Seir a waste and a desolation; and I will cut off from it all who come and go.

NIV
7. I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.

NIRV
7. " ' "I will turn Mount Seir into a dry and empty desert. No one will be able to go anywhere or do anything there.

NLT
7. I will make Mount Seir utterly desolate, killing off all who try to escape and any who return.

MSG
7. I'll reduce Mount Seir to a heap of rubble. No one will either come or go from that place!

GNB
7. I will make the hill country of Edom a wasteland and kill everyone who travels through it.

NET
7. I will turn Mount Seir into a desolate ruin; I will cut off from it the one who passes through or returns.

ERVEN
7. I will make Mount Seir an empty ruin. I will kill everyone who enters or leaves that city.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 15 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ಹೀಗೆ ನಾನು ಸೇಯಾರ್ ಪರ್ವತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಹಾಳು ಮಾಡುವೆನು; ಅದರೊಳಗೆ ಹಾದು ಹೋಗು ವವನನ್ನೂ ಹಿಂತಿರುಗುವವನನ್ನೂ ಕಡಿದುಹಾಕುವೆನು.
  • ERVKN

    ನಾನು ಸೇಯೀರ್ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡುವೆನು. ಆ ನಗರದಿಂದ ಬರುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನನ್ನು ಸಾಯಿಸುವೆನು.
  • IRVKN

    “ಸೇಯೀರ್ ಬೆಟ್ಟವೇ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಸೀಮೆಯನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿ, ಅದರೊಳಗೆ ಹೋಗುವವರನ್ನೂ, ಬರುವವರನ್ನೂ ಕಡಿದುಹಾಕುವೆನು.
  • KJV

    Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth.
  • AMP

    Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation, and I will cut off from it him who passes through it and him who returns that way.
  • KJVP

    Thus will I make H5414 mount H2022 CMS Seir H8165 LFS most desolate H8077 , and cut off H3772 from H4480 M-PREP-3MS it him that passeth out H5674 and him that returneth H7725 .
  • YLT

    And I have given mount Seir for a desolation and an astonishment, And have cut off from it him who is passing over and him who is returning,
  • ASV

    Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.
  • WEB

    Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
  • NASB

    I will make Mount Seir a desolate waste, and cut off from it any traveler.
  • ESV

    I will make Mount Seir a waste and a desolation, and I will cut off from it all who come and go.
  • RV

    Thus will I make mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him that passeth through and him that returneth.
  • RSV

    I will make Mount Seir a waste and a desolation; and I will cut off from it all who come and go.
  • NKJV

    "Thus I will make Mount Seir most desolate, and cut off from it the one who leaves and the one who returns.
  • MKJV

    So I will make Mount Seir a ruin, and cut off from it the one passing through, and the one returning.
  • AKJV

    Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passes out and him that returns.
  • NRSV

    I will make Mount Seir a waste and a desolation; and I will cut off from it all who come and go.
  • NIV

    I will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go.
  • NIRV

    " ' "I will turn Mount Seir into a dry and empty desert. No one will be able to go anywhere or do anything there.
  • NLT

    I will make Mount Seir utterly desolate, killing off all who try to escape and any who return.
  • MSG

    I'll reduce Mount Seir to a heap of rubble. No one will either come or go from that place!
  • GNB

    I will make the hill country of Edom a wasteland and kill everyone who travels through it.
  • NET

    I will turn Mount Seir into a desolate ruin; I will cut off from it the one who passes through or returns.
  • ERVEN

    I will make Mount Seir an empty ruin. I will kill everyone who enters or leaves that city.
ಒಟ್ಟು 15 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References