KNV
4. ಹಾಗೆಯೇ ಯೋನಾತಾನನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಸೌಲನ ಸಂಗಡ ದಾವೀದನನ್ನು ಕುರಿತು ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಮಾತನಾಡಿ ಅವನಿಗೆ--ಅರಸನು ತನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ದಾವೀದನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಪಾಪಮಾಡದೆ ಇರಲಿ, ಅವನು ನಿನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಪಾಪಮಾಡಲಿಲ್ಲ; ಅವನ ಕ್ರಿಯೆಗಳು ನಿನಗೆ ಬಹಳ ಉತ್ತಮವಾಗಿವೆ;
ERVKN
4. ಯೋನಾತಾನನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಾದ ಸೌಲನೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದನು. ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನ ಬಗ್ಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿದನು. ಯೋನಾತಾನನು, “ನೀನು ರಾಜ. ದಾವೀದನು ನಿನ್ನ ಸೇವಕ. ದಾವೀದನು ನಿನಗೆ ಯಾವ ಕೇಡನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನಿಗೆ ಯಾವ ಕೇಡನ್ನೂ ಮಾಡಬೇಡ. ದಾವೀದನು ನಿನಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಒಳ್ಳೆಯವನಾಗಿಯೇ ಇದ್ದಾನೆ.
IRVKN
4. ತರುವಾಯ ಅವನು ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಮುಂದೆ ದಾವೀದನನ್ನು ಹೊಗಳಿ, “ಒಡೆಯನು ತನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ದಾವೀದನಿಗೆ ಅನ್ಯಾಯ ಮಾಡದಿರಲಿ. ಅವನು ನಿನಗೆ ದ್ರೋಹ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ. ಅವನು ಮಾಡಿದ್ದೆಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನ ಹಿತಕ್ಕಾಗಿಯೇ.
OCVKN
KJV
4. And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works [have been] to thee-ward very good:
AMP
4. And Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, Let not the king sin against his servant David, for he has not sinned against you, and his deeds have been of good service to you.
KJVP
4. And Jonathan H3083 spoke H1696 W-VPY3MS good H2896 AMS of David H1732 unto H413 PREP Saul H7586 his father H1 CMS-3MS , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Let not H408 NPAR the king H4428 D-NMS sin H2398 against his servant H5650 , against David H1732 ; because H3588 CONJ he hath not H3808 sinned H2398 VQQ3MS against thee , and because H3588 CONJ his works H4639 [ have ] [ been ] to thee - ward very H3966 ADV good H2896 AMS :
YLT
4. And Jonathan speaketh good of David unto Saul his father, and saith unto him, `Let not the king sin against his servant, against David, because he hath not sinned against thee, and because his works for thee [are] very good;
ASV
4. And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good:
WEB
4. Jonathan spoke good of David to Saul his father, and said to him, Don't let the king sin against his servant, against David; because he has not sinned against you, and because his works have been very good toward you:
NASB
4. Jonathan then spoke well of David to his father Saul, saying to him: "Let not your majesty sin against his servant David, for he has committed no offense against you, but has helped you very much by his deeds.
ESV
4. And Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, "Let not the king sin against his servant David, because he has not sinned against you, and because his deeds have brought good to you.
RV
4. And Jonathan spake good of David unto Saul his father, and said unto him, Let not the king sin against his servant, against David; because he hath not sinned against thee, and because his works have been to thee-ward very good:
RSV
4. And Jonathan spoke well of David to Saul his father, and said to him, "Let not the king sin against his servant David; because he has not sinned against you, and because his deeds have been of good service to you;
NKJV
4. Thus Jonathan spoke well of David to Saul his father, and said to him, "Let not the king sin against his servant, against David, because he has not sinned against you, and because his works [have been] very good toward you.
MKJV
4. And Jonathan spoke good of David to Saul his father, and said to him, Do not let the king sin against his servant, against David, because he has not sinned against you, and because his works are very good toward you.
AKJV
4. And Jonathan spoke good of David to Saul his father, and said to him, Let not the king sin against his servant, against David; because he has not sinned against you, and because his works have been to you-ward very good:
NRSV
4. Jonathan spoke well of David to his father Saul, saying to him, "The king should not sin against his servant David, because he has not sinned against you, and because his deeds have been of good service to you;
NIV
4. Jonathan spoke well of David to Saul his father and said to him, "Let not the king do wrong to his servant David; he has not wronged you, and what he has done has benefited you greatly.
NIRV
4. Jonathan told his father Saul some good things about David. He said to him, "Please don't do anything to harm David. He hasn't done anything to harm you. And what he's done has helped you a lot.
NLT
4. The next morning Jonathan spoke with his father about David, saying many good things about him. "The king must not sin against his servant David," Jonathan said. "He's never done anything to harm you. He has always helped you in any way he could.
MSG
4. Jonathan brought up David with his father, speaking well of him. "Please," he said to his father, "don't attack David. He hasn't wronged you, has he? And just look at all the good he has done!
GNB
4. Jonathan praised David to Saul and said, "Sir, don't do wrong to your servant David. He has never done you any wrong; on the contrary, everything he has done has been a great help to you.
NET
4. So Jonathan spoke on David's behalf to his father Saul. He said to him, "The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial for you.
ERVEN
4. Jonathan talked to his father Saul. Jonathan said good things about David. He said, "You are the king. David is your servant. David hasn't done anything wrong to you, so don't do anything wrong to him. He has always been good to you.