KNV
6. ಆದಕಾರಣ ನಾನು ನಿನಗೆ ಹಸ್ತಾರ್ಪಣ ಮಾಡು ವದರ ಮೂಲಕ ನಿನಗೆ ದೊರಕಿದ ದೇವರ ವರವು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನಿನಗೆ ಜ್ಞಾಪಕ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
ERVKN
6. ದೇವರು ನಿನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿರುವ ವರವನ್ನು ನೀನು ನೆನಪು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಾನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವುದು ಈ ಕಾರಣದಿಂದಲೇ. ನಾನು ನನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ನಿನ್ನ ಮೇಲಿಟ್ಟಾಗ ಆತನು ನಿನಗೆ ಆ ವರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದನು. ಬೆಂಕಿಯ ಕಿಡಿಯು ಪ್ರಜ್ವಲವಾಗಿ ದಟ್ಟವಾದ ಬೆಂಕಿಯಾಗುವಂತೆ ನಿನ್ನ ವರವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಾ ಅದನ್ನು ಅಧಿಕಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂಬುದು ನನ್ನ ಅಪೇಕ್ಷೆ.
IRVKN
6. ಆದಕಾರಣ ನಾನು ನಿನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಹಸ್ತವನ್ನಿಟ್ಟದರ ಮೂಲಕ ನಿನಗೆ ದೊರಕಿದ [† 1 ತಿಮೊ. 4:14, 1 ಥೆಸ. 5:19] ದೇವರ ಕೃಪಾವರವನ್ನು ಪ್ರಜ್ವಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನಿನ್ನನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
OCVKN
KJV
6. Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.
AMP
6. That is why I would remind you to stir up (rekindle the embers of, fan the flame of, and keep burning) the [gracious] gift of God, [the inner fire] that is in you by means of the laying on of my hands [with those of the elders at your ordination].
KJVP
6. Wherefore G1223 PREP I put thee in remembrance G363 V-PAI-1S that thou stir up G329 V-PAN the G3588 T-ASN gift G5486 N-ASN of God G2316 N-GSM , which G3739 R-ASF is G2076 V-PXI-3S in G1722 PREP thee G4671 P-2DS by G1223 PREP the G3588 T-GSF putting on G1936 N-GSF of G3588 T-GPF my G3588 T-GPF hands G5495 N-GPF .
YLT
6. For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,
ASV
6. For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
WEB
6. For this cause, I remind you that you should stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
NASB
6. For this reason, I remind you to stir into flame the gift of God that you have through the imposition of my hands.
ESV
6. For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,
RV
6. For the which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
RSV
6. Hence I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands;
NKJV
6. Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands.
MKJV
6. Therefore I remind you to inflame anew the gift of God, which is in you by the putting on of my hands.
AKJV
6. Why I put you in remembrance that you stir up the gift of God, which is in you by the putting on of my hands.
NRSV
6. For this reason I remind you to rekindle the gift of God that is within you through the laying on of my hands;
NIV
6. For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
NIRV
6. That is why I remind you to help God's gift grow, just as a small spark grows into a fire. God put his gift in you when I placed my hands on you.
NLT
6. This is why I remind you to fan into flames the spiritual gift God gave you when I laid my hands on you.
MSG
6. And the special gift of ministry you received when I laid hands on you and prayed--keep that ablaze!
GNB
6. For this reason I remind you to keep alive the gift that God gave you when I laid my hands on you.
NET
6. Because of this I remind you to rekindle God's gift that you possess through the laying on of my hands.
ERVEN
6. That is why I want you to remember the gift God gave you. God gave you that gift when I laid my hands on you. Now I want you to use that gift and let it grow more and more, like a small flame grows into a fire.