KNV
41. ಅವನು ಆ ಗುಂಪನ್ನು ಹಾಗೆ ಕಳುಹಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.
ERVKN
41. ಪಟ್ಟಣದ ಅಧಿಕಾರಿಯು ಈ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದ ಬಳಿಕ ಮನೆಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಜನರಿಗೆ ತಿಳಿಸಿದನು. ಆಗ ಅವರೆಲ್ಲರು ಹೊರಟುಹೋದರು.
IRVKN
41. ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ ಜನರ ಗುಂಪನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.
OCVKN
KJV
41. And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
AMP
41. And when he had said these things, he dismissed the assembly.
KJVP
41. And G2532 CONJ when he had thus G5023 D-APN spoken G2036 V-2AAP-NSM , he dismissed G630 V-AAI-3S the G3588 T-ASF assembly G1577 N-ASF .
YLT
41. and these things having said, he dismissed the assembly.
ASV
41. And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
WEB
41. When he had thus spoken, he dismissed the assembly.
NASB
ESV
41. And when he had said these things, he dismissed the assembly.
RV
41. And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
RSV
41. And when he had said this, he dismissed the assembly.
NKJV
41. And when he had said these things, he dismissed the assembly.
MKJV
41. And saying these things, he dismissed the assembly.
AKJV
41. And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
NRSV
41. When he had said this, he dismissed the assembly.
NIV
41. After he had said this, he dismissed the assembly.
NIRV
41. After he said this, he sent the people away.
NLT
41. Then he dismissed them, and they dispersed.
MSG
41. With that, he sent them home.
GNB
41. After saying this, he dismissed the meeting.
NET
41. After he had said this, he dismissed the assembly.
ERVEN
41. After the city clerk said this, he told the people to go home.