ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಲೂಕನು
KNV
2. ಇಗೋ, ಅಲ್ಲಿ ಜಲೊದರವುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಆತನ ಎದು ರಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದನು.

ERVKN
2. ಯೇಸುವಿನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಜಲೋದರ [*ಜಲೋದರ ಈ ರೋಗದಿಂದ ದೇಹ ಉಬ್ಬುತ್ತಾ ಹೋಗುವುದು.] ರೋಗವುಳ್ಳ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಇರಿಸಿದ್ದರು.

IRVKN
2. ಆಗ ಯೇಸು ತನ್ನೆದುರಿಗೆ ಜಲೋದರವುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿ,

OCVKN



KJV
2. And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.

AMP
2. And look! A certain man was dropsical [i.e. having swollen arms and legs] before Him.

KJVP
2. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , there was G2258 V-IXI-3S a certain G5100 X-NSM man G444 N-NSM before G1715 PREP him G846 P-GSM which had the dropsy G5203 A-NSM .

YLT
2. and lo, there was a certain dropsical man before him;

ASV
2. And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.

WEB
2. Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.

NASB
2. In front of him there was a man suffering from dropsy.

ESV
2. And behold, there was a man before him who had dropsy.

RV
2. And behold, there was before him a certain man which had the dropsy.

RSV
2. And behold, there was a man before him who had dropsy.

NKJV
2. And behold, there was a certain man before Him who had dropsy.

MKJV
2. And behold, a certain man was dropsical before Him.

AKJV
2. And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.

NRSV
2. Just then, in front of him, there was a man who had dropsy.

NIV
2. There in front of him was a man suffering from dropsy.

NIRV
2. In front of him was a man whose body was badly swollen.

NLT
2. There was a man there whose arms and legs were swollen.

MSG
2. Right before him there was a man hugely swollen in his joints.

GNB
2. A man whose legs and arms were swollen came to Jesus,

NET
2. There right in front of him was a man suffering from dropsy.

ERVEN
2. A man with a bad disease was there in front of him.



ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 2 / 35
  • ಇಗೋ, ಅಲ್ಲಿ ಜಲೊದರವುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಆತನ ಎದು ರಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದನು.
  • ERVKN

    ಯೇಸುವಿನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಜಲೋದರ *ಜಲೋದರ ಈ ರೋಗದಿಂದ ದೇಹ ಉಬ್ಬುತ್ತಾ ಹೋಗುವುದು. ರೋಗವುಳ್ಳ ಒಬ್ಬನನ್ನು ಇರಿಸಿದ್ದರು.
  • IRVKN

    ಆಗ ಯೇಸು ತನ್ನೆದುರಿಗೆ ಜಲೋದರವುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿರುವುದನ್ನು ನೋಡಿ,
  • KJV

    And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
  • AMP

    And look! A certain man was dropsical i.e. having swollen arms and legs before Him.
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , there was G2258 V-IXI-3S a certain G5100 X-NSM man G444 N-NSM before G1715 PREP him G846 P-GSM which had the dropsy G5203 A-NSM .
  • YLT

    and lo, there was a certain dropsical man before him;
  • ASV

    And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.
  • WEB

    Behold, a certain man who had dropsy was in front of him.
  • NASB

    In front of him there was a man suffering from dropsy.
  • ESV

    And behold, there was a man before him who had dropsy.
  • RV

    And behold, there was before him a certain man which had the dropsy.
  • RSV

    And behold, there was a man before him who had dropsy.
  • NKJV

    And behold, there was a certain man before Him who had dropsy.
  • MKJV

    And behold, a certain man was dropsical before Him.
  • AKJV

    And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
  • NRSV

    Just then, in front of him, there was a man who had dropsy.
  • NIV

    There in front of him was a man suffering from dropsy.
  • NIRV

    In front of him was a man whose body was badly swollen.
  • NLT

    There was a man there whose arms and legs were swollen.
  • MSG

    Right before him there was a man hugely swollen in his joints.
  • GNB

    A man whose legs and arms were swollen came to Jesus,
  • NET

    There right in front of him was a man suffering from dropsy.
  • ERVEN

    A man with a bad disease was there in front of him.
ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 2 / 35
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References