ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ ERVKN ]
7:3. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಈಗ, ‘ಭಯಪಡುವವರೆಲ್ಲರು ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಬೆಟ್ಟವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಬಹುದು’ ಎಂದು ಪ್ರಕಟಿಸು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು ಸಾವಿರ ಜನರು ಗಿದ್ಯೋನನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದರು. ಆದರೆ ಇನ್ನೂ ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಜನರು ಉಳಿದುಕೊಂಡರು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ KNV ]
7:3. ಆದದರಿಂದ ನೀನು ಹೋಗಿ ಜನರು ಕೇಳುವ ಹಾಗೆ--ಯಾವನಿಗೆ ಭಯವೂ ಹೆದರಿ ಕೆಯೂ ಉಂಟೋ ಅವನು ತಿರಿಗಿ ತ್ವರೆಯಾಗಿ ಗಿಲ್ಯಾದ್‌ ಬೆಟ್ಟದಿಂದ ಹೋಗಲಿ ಎಂದು ಪ್ರಕಟಮಾಡು ಅಂದನು. ಆಗ ಜನರಲ್ಲಿ ಇಪ್ಪತ್ತೆರಡು ಸಾವಿರ ತಿರುಗಿ ಹೋದರು; ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಉಳಿದರು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ NET ]
7:3. Now, announce to the men, 'Whoever is shaking with fear may turn around and leave Mount Gilead.'" Twenty-two thousand men went home; ten thousand remained.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ NLT ]
7:3. Therefore, tell the people, 'Whoever is timid or afraid may leave this mountain and go home.' " So 22,000 of them went home, leaving only 10,000 who were willing to fight.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ ASV ]
7:3. Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and trembling, let him return and depart from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ ESV ]
7:3. Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return home and hurry away from Mount Gilead.'"Then 22,000 of the people returned, and 10,000 remained.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ KJV ]
7:3. Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever [is] fearful and afraid, let him return and depart early from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ RSV ]
7:3. Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, `Whoever is fearful and trembling, let him return home.'" And Gideon tested them; twenty-two thousand returned, and ten thousand remained.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ RV ]
7:3. Now therefore go to, proclaim in the ears of the people, saying, Whosoever is fearful and trembling, let him return and depart from mount Gilead. And there returned of the people twenty and two thousand; and there remained ten thousand.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ YLT ]
7:3. and now, call, I pray thee, in the ears of the people, saying, Whoso [is] afraid and trembling, let him turn back and go early from mount Gilead;` and there turn back of the people twenty and two thousand, and ten thousand have been left.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ ERVEN ]
7:3. So make an announcement to your men. Tell them, 'Anyone who is afraid may leave Mount Gilead and go back home.'" At that time 22,000 men left Gideon and went back home, but 10,000 still remained.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ WEB ]
7:3. Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead. There returned of the people twenty-two thousand; and there remained ten thousand.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 7 : 3 [ KJVP ]
7:3. Now H6288 therefore go to, H4994 proclaim H7121 in the ears H241 of the people, H5971 saying, H559 Whosoever H4310 [is] fearful H3373 and afraid, H2730 let him return H7725 and depart early H6852 from mount H4480 H2022 Gilead. H1568 And there returned H7725 of H4480 the people H5971 twenty H6242 and two H8147 thousand; H505 and there remained H7604 ten H6235 thousand. H505

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP