ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ ERVKN ]
20:33. ಆದುದರಿಂದ ಎಲ್ಲರೂ ಓಡಿಹೋದರು. ಅವರು ಬಾಳ್‌ತಾಮರ್ ಎಂಬ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಿಂತರು. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಕೆಲವು ಜನರು ಗಿಬೆಯದ ಪಶ್ಚಿಮದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದರು. ಅವರು ತಾವು ಅಡಗಿದ್ದ ಸ್ಥಳಗಳಿಂದ ಓಡಿಹೋಗಿ ಗಿಬೆಯದ ಮೇಲೆ ಧಾಳಿಮಾಡಿದರು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ KNV ]
20:33. ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳೆಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿಂದ ಎದ್ದು ಬಾಳ್‌ತಾಮರಿನಲ್ಲಿ ವ್ಯೂಹವನ್ನು ಕಟ್ಟಿದರು. ಆಗ ಗಿಬೆಯದ ಗವಿಯಲ್ಲಿ ಹೊಂಚಿ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ಹೊರಟುಬಂದರು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ NET ]
20:33. All the men of Israel got up from their places and took their positions at Baal Tamar, while the Israelites hiding in ambush jumped out of their places west of Gibeah.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ NLT ]
20:33. When the main group of Israelite warriors reached Baal-tamar, they turned and took up their positions. Meanwhile, the Israelites hiding in ambush to the west of Gibeah jumped up to fight.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ ASV ]
20:33. And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal-tamar: and the liers-in-wait of Israel brake forth out of their place, even out of Maareh-geba.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ ESV ]
20:33. And all the men of Israel rose up out of their place and set themselves in array at Baal-tamar, and the men of Israel who were in ambush rushed out of their place from Maareh-geba.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ KJV ]
20:33. And all the men of Israel rose up out of their place, and put themselves in array at Baal-tamar: and the liers in wait of Israel came forth out of their places, [even] out of the meadows of Gibeah.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ RSV ]
20:33. And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baaltamar; and the men of Israel who were in ambush rushed out of their place west of Geba.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ RV ]
20:33. And all the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal-tamar: and the liers in wait of Israel brake forth out of their place, even out of Maareh-geba.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ YLT ]
20:33. And all the men of Israel have risen from their place, and arrange themselves at Baal-Tamar, and the ambush of Israel is coming forth out of its place, out of the meadow of Gibeah.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ ERVEN ]
20:33. So all the men ran away. They stopped at a place named Baal Tamar. Some of the men of Israel were hiding west of Gibeah. They ran from their hiding places.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ WEB ]
20:33. All the men of Israel rose up out of their place, and set themselves in array at Baal Tamar: and the liers-in-wait of Israel broke forth out of their place, even out of Maareh Geba.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 20 : 33 [ KJVP ]
20:33. And all H3605 the men H376 of Israel H3478 rose up H6965 out of their place H4480 H4725 , and put themselves in array H6186 at Baal- H1193 tamar : and the liers in wait H693 of Israel H3478 came forth H1518 out of their places H4480 H4725 , [even] out of the meadows H4480 H4629 of Gibeah H4480 H1390 .

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP