ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ ERVKN ]
15:8. ಅವರ ಮೇಲೆ ಆಕ್ರಮಣ ಮಾಡಿ ಅವರಲ್ಲಿ ಅನೇಕರನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದನು. ಆಮೇಲೆ ಅವನು ಹೋಗಿ ಒಂದು ಗುಹೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದು ಬಿಟ್ಟನು. ಆ ಗುಹೆಯು ಏಟಾಮಿನ ಬಂಡೆಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿತ್ತು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ KNV ]
15:8. ಅವನು ಅವರ ತೊಡೆ ಸೊಂಟಗಳನ್ನು ಹೊಡೆದು ದೊಡ್ಡ ಸಂಹಾರಮಾಡಿ ತಾನು ಹೋಗಿ ಏಟಾಮ್ ಬಂಡೆಯ ಮೇಲೆ ವಾಸವಾಗಿದ್ದನು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ NET ]
15:8. He struck them down and defeated them. Then he went down and lived for a time in the cave in the cliff of Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ NLT ]
15:8. So he attacked the Philistines with great fury and killed many of them. Then he went to live in a cave in the rock of Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ ASV ]
15:8. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ ESV ]
15:8. And he struck them hip and thigh with a great blow, and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ KJV ]
15:8. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ RSV ]
15:8. And he smote them hip and thigh with great slaughter; and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ RV ]
15:8. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ YLT ]
15:8. And he smiteth them hip and thigh -- a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ ERVEN ]
15:8. Samson attacked the Philistines and killed many of them. Then he went and stayed in a cave in a place named the Rock of Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ WEB ]
15:8. He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 15 : 8 [ KJVP ]
15:8. And he smote H5221 them hip H7785 and H5921 thigh H3409 with a great H1419 slaughter: H4347 and he went down H3381 and dwelt H3427 in the top H5585 of the rock H5553 Etam. H5862
❮
❯