ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ ERVKN ]
13:22. ನಂತರ ಮಾನೋಹನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ, “ನಾವು ದೇವರನ್ನು ಕಣ್ಣಾರೆ ಕಂಡೆವು, ಆದುದರಿಂದ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ನಾವು ಸತ್ತುಹೋಗುತ್ತೇವೆ” ಅಂದನು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ KNV ]
13:22. ಅವನ ಹೆಂಡತಿ ಅವನಿಗೆ--ಕರ್ತನು ನಮ್ಮನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕುವದಕ್ಕೆ ಮನಸ್ಸಾಗಿದ್ದರೆ ಆತನು ನಮ್ಮ ಕೈಯಿಂದ ದಹನಬಲಿ ಯನ್ನೂ ಅರ್ಪಣೆಯನ್ನೂ ಅಂಗೀಕರಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ; ಇವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಮಗೆ ತೋರಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಈಗ ಹೇಳಿದವುಗಳನ್ನು ನಮಗೆ ತಿಳಿಯ ಮಾಡುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ ಅಂದಳು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ NET ]
13:22. Manoah said to his wife, "We will certainly die, because we have seen a supernatural being!"
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ NLT ]
13:22. and he said to his wife, "We will certainly die, for we have seen God!"
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ ASV ]
13:22. And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ ESV ]
13:22. And Manoah said to his wife, "We shall surely die, for we have seen God."
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ KJV ]
13:22. And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ RSV ]
13:22. And Manoah said to his wife, "We shall surely die, for we have seen God."
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ RV ]
13:22. And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ YLT ]
13:22. And Manoah saith unto his wife, `We certainly die, for we have seen God.`
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ ERVEN ]
13:22. Manoah said to his wife, "We have seen God. Surely we will die because of this."
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ WEB ]
13:22. Manoah said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 13 : 22 [ KJVP ]
13:22. And Manoah H4495 said H559 unto H413 his wife, H802 We shall surely die H4191 H4191 , because H3588 we have seen H7200 God. H430

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP