ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ ERVKN ]
1:24. ಆ ಗೂಢಚಾರರು ಬೇತೇಲ್ ನಗರದಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಒಬ್ಬನು ನಗರದಿಂದ ಹೊರಬರುವುದನ್ನು ನೋಡಿದರು. ಗೂಢಚಾರರು ಅವನಿಗೆ, “ನಮಗೆ ಈ ನಗರದೊಳಗೆ ಹೋಗಲು ಮಾಡಿರುವ ಗುಪ್ತಮಾರ್ಗವನ್ನು ತೋರಿಸು. ನಾವು ಈ ಪಟ್ಟಣದ ಮೇಲೆ ಧಾಳಿ ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದೇವೆ. ನೀನು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದರೆ ನಿನಗೆ ದಯೆತೋರುವೆವು” ಎಂದರು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ KNV ]
1:24. ಪಾಳತಿಯವರು ಪಟ್ಟಣದೊಳಗಿಂದ ಬರುವ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ಕಂಡು ಅವನಿಗೆ--ದಯಮಾಡಿ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮಗೆ ತೋರಿಸು; ನಾವು ನಿನಗೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿಸುವೆವು ಅಂದರು.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ NET ]
1:24. the spies spotted a man leaving the city. They said to him, "If you show us a secret entrance into the city, we will reward you."
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ NLT ]
1:24. They confronted a man coming out of the town and said to him, "Show us a way into the town, and we will have mercy on you."
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ ASV ]
1:24. And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ ESV ]
1:24. And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, "Please show us the way into the city, and we will deal kindly with you."
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ KJV ]
1:24. And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ RSV ]
1:24. And the spies saw a man coming out of the city, and they said to him, "Pray, show us the way into the city, and we will deal kindly with you."
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ RV ]
1:24. And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ YLT ]
1:24. and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, `Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.`
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ ERVEN ]
1:24. While the spies were watching the city of Bethel, they saw a man come out of the city. The spies said to the man, "Show us a secret way into the city. We will attack the city. But if you help us, we will not hurt you."
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ WEB ]
1:24. The watchers saw a man come forth out of the city, and they said to him, Show us, we pray you, the entrance into the city, and we will deal kindly with you.
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 1 : 24 [ KJVP ]
1:24. And the spies H8104 saw H7200 a man H376 come forth H3318 out of H4480 the city, H5892 and they said H559 unto him, Show H7200 us , we pray thee, H4994 H853 the entrance H3996 into the city, H5892 and we will show H6213 H5973 thee mercy. H2617

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP