ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ ERVKN ]
6:12. ಆ ಕುರಿಮರಿಯು ಆರನೆಯ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುವುದನ್ನು ನಾನು ನೋಡುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೆನು. ಆಗ ಮಹಾಭೂಕಂಪವಾಯಿತು. ಸೂರ್ಯನು ಕಪ್ಪು ಕಂಬಳಿಯಂತೆ ಕಪ್ಪಾದನು. ಪೂರ್ಣಚಂದ್ರನು ರಕ್ತದಂತೆ ಕೆಂಪಾದನು.
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ KNV ]
6:12. ಆತನು ಆರನೆಯ ಮುದ್ರೆ ತೆರೆಯುವದನ್ನು ನಾನು ಕಂಡೆನು. ಆಗ ಇಗೋ, ಮಹಾಭೂಕಂಪ ಉಂಟಾಯಿತು; ಸೂರ್ಯನು ಕೂದಲಿನ ಗೋಣಿ ಯಂತೆ ಕಪ್ಪಾದನು. ಚಂದ್ರನು ರಕ್ತದಂತಾದನು.
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ NET ]
6:12. Then I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, and the full moon became blood red;
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ NLT ]
6:12. I watched as the Lamb broke the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became as dark as black cloth, and the moon became as red as blood.
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ ASV ]
6:12. And I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood;
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ ESV ]
6:12. When he opened the sixth seal, I looked, and behold, there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth, the full moon became like blood,
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ KJV ]
6:12. And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ RSV ]
6:12. When he opened the sixth seal, I looked, and behold, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth, the full moon became like blood,
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ RV ]
6:12. And I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood;
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ YLT ]
6:12. And I saw when he opened the sixth seal, and lo, a great earthquake came, and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood,
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12. Then I watched while the Lamb opened the sixth seal. There was a great earthquake, and the sun became as black as sackcloth. The full moon became red like blood.
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ WEB ]
6:12. I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became black as sackcloth made of hair, and the whole moon became as blood.
ಪ್ರಕಟನೆ 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. And G2532 I beheld G1492 when G3753 he had opened G455 the G3588 sixth G1623 seal, G4973 and, G2532 lo, G2400 there was G1096 a great G3173 earthquake; G4578 and G2532 the G3588 sun G2246 became G1096 black G3189 as G5613 sackcloth G4526 of hair, G5155 and G2532 the G3588 moon G4582 became G1096 as G5613 blood; G129

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP