ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ ERVKN ]
3:8. ”ನೀನು ಮಾಡುವ ಕಾರ್ಯಗಳು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿವೆ. ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ತೆರೆದ ಬಾಗಿಲನ್ನು ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. ಅದನ್ನು ಯಾರೂ ಮುಚ್ಚಲಾರರು. ನೀನು ದುರ್ಬಲನೆಂಬುದು ನನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ. ಆದರೆ ನೀನು ನನ್ನ ಬೋಧನೆಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿದೆ. ನನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಹೇಳಲು ನೀನು ಹಿಂಜರಿಯಲಿಲ್ಲ.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ KNV ]
3:8. ನಿನ್ನ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು; ಇಗೋ, ನಾನು ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಒಂದು ಬಾಗಲನ್ನು ತೆರೆದಿದ್ದೇನೆ, ಅದನ್ನು ಯಾವ ಮನುಷ್ಯನೂ ಮುಚ್ಚಲಾರನು; ಯಾಕಂದರೆ ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿ ಕೊಂಚವಾಗಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ ನನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಅಲ್ಲಗಳೆಯಲಿಲ್ಲ.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ NET ]
3:8. 'I know your deeds. (Look! I have put in front of you an open door that no one can shut.) I know that you have little strength, but you have obeyed my word and have not denied my name.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ NLT ]
3:8. "I know all the things you do, and I have opened a door for you that no one can close. You have little strength, yet you obeyed my word and did not deny me.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ ASV ]
3:8. I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ ESV ]
3:8. "'I know your works. Behold, I have set before you an open door, which no one is able to shut. I know that you have but little power, and yet you have kept my word and have not denied my name.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ KJV ]
3:8. {SCJ}I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. {SCJ.}
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ RSV ]
3:8. "`I know your works. Behold, I have set before you an open door, which no one is able to shut; I know that you have but little power, and yet you have kept my word and have not denied my name.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ RV ]
3:8. I know thy works (behold, I have set before thee a door opened, which none can shut), that thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ YLT ]
3:8. I have known thy works; lo, I have set before thee a door -- opened, and no one is able to shut it, because thou hast a little power, and didst keep my word, and didst not deny my name;
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ ERVEN ]
3:8. "I know what you do. I have put before you an open door that no one can close. I know you are weak, but you have followed my teaching. You were not afraid to speak my name.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ WEB ]
3:8. "I know your works (behold, I have set before you an open door, which no one can shut), that you have a little power, and kept my word, and didn\'t deny my name.
ಪ್ರಕಟನೆ 3 : 8 [ KJVP ]
3:8. {SCJ} I know G1492 thy G4675 works: G2041 behold, G2400 I have set G1325 before G1799 thee G4675 an open G455 door, G2374 and G2532 no man G3762 can G1410 shut G2808 it: G846 for G3754 thou hast G2192 a little G3398 strength, G1411 and G2532 hast kept G5083 my G3450 word, G3056 and G2532 hast not G3756 denied G720 my G3450 name. G3686 {SCJ.}

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP