ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ ERVKN ]
21:17. ದೇವದೂತನು ಗೋಡೆಯನ್ನೂ ಅಳೆದನು. ಅದು ಮನುಷ್ಯರ ಮೊಳದಲ್ಲಿ 144 ಮೊಳವಿತ್ತು. ದೇವದೂತನು ಉಪಯೋಗಿಸಿದ ಅಳತೆಮಾನವೇ ಅದು.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ KNV ]
21:17. ಅದರ ಗೋಡೆಯನ್ನು ಅವನು ಅಳತೆ ಮಾಡಿದನು; ಅದು ನೂರನಾಲ್ವತ್ತ ನಾಲ್ಕು ಮೊಳ ದಷ್ಟಿತ್ತು. ಈ ಲೆಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯನ ಮೊಳ ಅಂದರೆ ದೂತನ ಮೊಳ.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ NET ]
21:17. He also measured its wall, one hundred forty-four cubits according to human measurement, which is also the angel's.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ NLT ]
21:17. Then he measured the walls and found them to be 216 feet thick (according to the human standard used by the angel).
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ ASV ]
21:17. And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ ESV ]
21:17. He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel's measurement.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ KJV ]
21:17. And he measured the wall thereof, an hundred [and] forty [and] four cubits, [according to] the measure of a man, that is, of the angel.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ RSV ]
21:17. He also measured its wall, a hundred and forty-four cubits by a man's measure, that is, an angel's.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ RV ]
21:17. And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, {cf15i according to} the measure of a man, that is, of an angel.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ YLT ]
21:17. and he measured its wall, an hundred forty-four cubits, the measure of a man, that is, of the messenger;
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ ERVEN ]
21:17. The angel also measured the wall. It was 144 cubits high. (The angel was using the same measurement that people use.)
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ WEB ]
21:17. Its wall is one hundred forty-four cubits, by the measure of a man, that is, of an angel.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 17 [ KJVP ]
21:17. And G2532 he measured G3354 the G3588 wall G5038 thereof, G846 a hundred [and] forty [and] four G1540 G5062 G5064 cubits, G4083 [according] [to] the measure G3358 of a man, G444 that is, G3603 of the angel. G32

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP