ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ ERVKN ]
21:11. ಆ ನಗರವು ದೇವರ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಿತ್ತು. ಅದು ಬಹು ಬೆಲೆಬಾಳುವ ವಜ್ರದಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಿತ್ತು. ಅಮೂಲ್ಯ ರತ್ನದಂತೆ ಹೊಳೆಯುತ್ತಿತ್ತು.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ KNV ]
21:11. ಅದರಲ್ಲಿ ದೇವರ ಮಹಿಮೆ ಇತ್ತು; ಪಟ್ಟಣದ ಪ್ರಕಾಶವು ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಕಲ್ಲಿನ ಪ್ರಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಮಾನವಾಗಿತ್ತು; ಅದು ಸೂರ್ಯ ಕಾಂತದಂತೆ ಥಳಥಳಿಸುತ್ತಿತ್ತು.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ NET ]
21:11. The city possesses the glory of God; its brilliance is like a precious jewel, like a stone of crystal-clear jasper.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ NLT ]
21:11. It shone with the glory of God and sparkled like a precious stone-- like jasper as clear as crystal.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ ASV ]
21:11. having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ ESV ]
21:11. having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ KJV ]
21:11. Having the glory of God: and her light [was] like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ RSV ]
21:11. having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ RV ]
21:11. having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ YLT ]
21:11. having the glory of God, and her light [is] like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal,
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ ERVEN ]
21:11. The city was shining with the glory of God. It was shining bright like a very expensive jewel, like a jasper. It was clear as crystal.
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ WEB ]
21:11. having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal;
ಪ್ರಕಟನೆ 21 : 11 [ KJVP ]
21:11. Having G2192 the G3588 glory G1391 of God: G2316 and G2532 her G848 light G5458 [was] like unto G3664 a stone G3037 most precious, G5093 even like G5613 a jasper G2393 stone, G3037 clear as crystal; G2929

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP