ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ ERVKN ]
20:14. ಆಮೇಲೆ ಮೃತ್ಯುವನ್ನೂ ಪಾತಾಳವನ್ನೂ ಬೆಂಕಿಯ ಕೆರೆಗೆ ಎಸೆಯಲಾಯಿತು. ಈ ಬೆಂಕಿಯ ಕೆರೆಯು ಎರಡನೆಯ ಮರಣ. 15ಜೀವಬಾಧ್ಯರ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಯಾರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲವೋ ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಕಿಯ ಕೆರೆಗೆ ಎಸೆಯಲಾಯಿತು.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ KNV ]
20:14. ಆಮೇಲೆ ಮೃತ್ಯುವೂ ನರಕವೂ ಬೆಂಕಿಯ ಕೆರೆಗೆ ದೊಬ್ಬಲ್ಪಟ್ಟವು; ಇದೇ ಎರಡನೆಯ ಮರಣವು.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ NET ]
20:14. Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death— the lake of fire.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ NLT ]
20:14. Then death and the grave were thrown into the lake of fire. This lake of fire is the second death.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ ASV ]
20:14. And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ ESV ]
20:14. Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ KJV ]
20:14. And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ RSV ]
20:14. Then Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire;
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ RV ]
20:14. And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, {cf15i even} the lake of fire.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ YLT ]
20:14. and the death and the hades were cast to the lake of the fire -- this [is] the second death;
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ ERVEN ]
20:14. And Death and Hades were thrown into the lake of fire. This lake of fire is the second death.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ WEB ]
20:14. Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
ಪ್ರಕಟನೆ 20 : 14 [ KJVP ]
20:14. And G2532 death G2288 and G2532 hell G86 were cast G906 into G1519 the G3588 lake G3041 of fire. G4442 This G3778 is G2076 the G3588 second G1208 death. G2288

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP