ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ ERVKN ]
19:14. ಪರಲೋಕದ ಸೈನ್ಯಗಳು ಬಿಳಿ ಕುದುರೆಗಳ ಮೇಲೆ ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದವು. ಅವರು ಬಿಳುಪಾಗಿಯೂ ಶುಭ್ರವಾಗಿಯೂ ಇದ್ದ ನಯವಾದ ನಾರಮಡಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿದ್ದರು.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ KNV ]
19:14. ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ಸೈನ್ಯಗಳು ಶುಭ್ರವಾಗಿಯೂ ನಿರ್ಮಲವಾಗಿಯೂ ಇರುವ ನಯವಾದ ನಾರುಮಡಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡು ಬಿಳೀ ಕುದುರೆಗಳ ಮೇಲೆ ಆತನ ಹಿಂದೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದವು.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ NET ]
19:14. The armies that are in heaven, dressed in white, clean, fine linen, were following him on white horses.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ NLT ]
19:14. The armies of heaven, dressed in the finest of pure white linen, followed him on white horses.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ ASV ]
19:14. And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and pure.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ ESV ]
19:14. And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ KJV ]
19:14. And the armies [which were] in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ RSV ]
19:14. And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, followed him on white horses.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ RV ]
19:14. And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white {cf15i and} pure.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ YLT ]
19:14. And the armies in the heaven were following him upon white horses, clothed in fine linen -- white and pure;
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ ERVEN ]
19:14. The armies of heaven were following the rider on the white horse. They were also riding white horses. They were dressed in fine linen, white and clean.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ WEB ]
19:14. The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen.
ಪ್ರಕಟನೆ 19 : 14 [ KJVP ]
19:14. And G2532 the G3588 armies G4753 [which] [were] in G1722 heaven G3772 followed G190 him G846 upon G1909 white G3022 horses, G2462 clothed in G1746 fine linen, G1039 white G3022 and G2532 clean. G2513

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP