ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ ERVKN ]
15:5. ಇದಾದ ನಂತರ ನಾನು ನೋಡಿದಾಗ ಪರಲೋಕದ ಆಲಯವು (ದೇವದರ್ಶನ ಗುಡಾರವು) ತೆರೆಯಿತು.
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ KNV ]
15:5. ಇದಾದ ಮೇಲೆ ನಾನು ನೋಡಿದಾಗ ಇಗೋ, ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಕ್ಷೀ ಗುಡಾರದ ಆಲಯವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ NET ]
15:5. After these things I looked, and the temple (the tent of the testimony) was opened in heaven,
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ NLT ]
15:5. Then I looked and saw that the Temple in heaven, God's Tabernacle, was thrown wide open.
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ ASV ]
15:5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ ESV ]
15:5. After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ KJV ]
15:5. And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ RSV ]
15:5. After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ RV ]
15:5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ YLT ]
15:5. And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ ERVEN ]
15:5. After this I saw the temple, the holy place of God's presence, in heaven. It was opened,
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ WEB ]
15:5. After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
ಪ್ರಕಟನೆ 15 : 5 [ KJVP ]
15:5. And G2532 after G3326 that G5023 I looked, G1492 and, G2532 behold, G2400 the G3588 temple G3485 of the G3588 tabernacle G4633 of the G3588 testimony G3142 in G1722 heaven G3772 was opened: G455

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP