ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ ERVKN ]
14:16. ಆದ್ದರಿಂದ ಮೋಡದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿದ್ದಾತನು ತನ್ನ ಕುಡುಗೋಲನ್ನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಬೀಸಿದನು. ಆಗ ಭೂಮಿಯ ಪೈರು ಕೊಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ KNV ]
14:16. ಮೇಘದ ಮೇಲೆ ಕೂತಿದ್ದಾತನು ತನ್ನ ಕುಡುಗೋಲನ್ನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿದನು; ಆಗ ಭೂಮಿಯ ಪೈರು ಕೊಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ NET ]
14:16. So the one seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ NLT ]
14:16. So the one sitting on the cloud swung his sickle over the earth, and the whole earth was harvested.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ ASV ]
14:16. And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ ESV ]
14:16. So he who sat on the cloud swung his sickle across the earth, and the earth was reaped.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ KJV ]
14:16. And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ RSV ]
14:16. So he who sat upon the cloud swung his sickle on the earth, and the earth was reaped.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ RV ]
14:16. And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ YLT ]
14:16. and he who is sitting upon the cloud did put forth his sickle upon the earth, and the earth was reaped.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ ERVEN ]
14:16. So the one who was sitting on the cloud swung his sickle over the earth. And the earth was harvested.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ WEB ]
14:16. He who sat on the cloud thrust his sickle on the earth, and the earth was reaped.
ಪ್ರಕಟನೆ 14 : 16 [ KJVP ]
14:16. And G2532 he that sat G2521 on G1909 the G3588 cloud G3507 thrust in G906 his G848 sickle G1407 on G1909 the G3588 earth; G1093 and G2532 the G3588 earth G1093 was reaped. G2325

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP