ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ ERVKN ]
5:19. ನನ್ನ ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರೇ, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ಸತ್ಯದಿಂದ ದೂರವಾಗಿ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಅವನಿಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಿ ಅವನನ್ನು ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ನಡೆಸಬೇಕು.
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ KNV ]
5:19. ಸಹೋದರರೇ, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಯಾವನಾದರೂ ಸತ್ಯ ದಿಂದ ತಪ್ಪಿಹೋಗಿರಲಾಗಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಅವನನ್ನು ಯಥಾಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ತಂದರೆ
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ NET ]
5:19. My brothers and sisters, if anyone among you wanders from the truth and someone turns him back,
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ NLT ]
5:19. My dear brothers and sisters, if someone among you wanders away from the truth and is brought back,
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ ASV ]
5:19. My brethren, if any among you err from the truth, and one convert him;
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ ESV ]
5:19. My brothers, if anyone among you wanders from the truth and someone brings him back,
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ KJV ]
5:19. Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him;
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ RSV ]
5:19. My brethren, if any one among you wanders from the truth and some one brings him back,
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ RV ]
5:19. My brethren, if any among you do err from the truth, and one convert him;
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ YLT ]
5:19. Brethren, if any among you may go astray from the truth, and any one may turn him back,
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ ERVEN ]
5:19. My brothers and sisters, if anyone wanders away from the truth and someone helps that person come back,
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ WEB ]
5:19. Brothers, if any among you wanders from the truth, and someone turns him back,
ಯಾಕೋಬನು 5 : 19 [ KJVP ]
5:19. Brethren G80 , if G1437 any G5100 of G1722 you G5213 do err G4105 from G575 the G3588 truth, G225 and G2532 one G5100 convert G1994 him; G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP