ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ ERVKN ]
2:7. ನಿಮ್ಮನ್ನು ತನ್ನವರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವ ಯೇಸುವಿನ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಹೆಸರಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಕೆಟ್ಟಮಾತುಗಳನ್ನು ಆಡುವವರು ಶ್ರೀಮಂತರೇ.
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ KNV ]
2:7. ನೀವು ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಆ ಯೋಗ್ಯವಾದ ನಾಮವನ್ನು ದೂಷಿಸುವವರು ಅವರಲ್ಲವೋ?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ NET ]
2:7. Do they not blaspheme the good name of the one you belong to?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ NLT ]
2:7. Aren't they the ones who slander Jesus Christ, whose noble name you bear?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ ASV ]
2:7. Do not they blaspheme the honorable name by which ye are called?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ ESV ]
2:7. Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ KJV ]
2:7. Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ RSV ]
2:7. Is it not they who blaspheme that honorable name which was invoked over you?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ RV ]
2:7. Do not they blaspheme the honourable name by the which ye are called?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ YLT ]
2:7. do they not themselves speak evil of the good name that was called upon you?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ ERVEN ]
2:7. And the rich are the ones who insult the wonderful name of Christ, the name by which you are known.
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ WEB ]
2:7. Don\'t they blaspheme the honorable name by which you are called?
ಯಾಕೋಬನು 2 : 7 [ KJVP ]
2:7. Do not G3756 they G846 blaspheme G987 that worthy G2570 name G3686 by the which G3588 G1909 ye G5209 are called G1941 ?

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP