ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ ERVKN ]
3:7. ಆದುದರಿಂದ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನು ಹೇಳುವ ಪ್ರಕಾರ, “ನೀವು ಈ ಹೊತ್ತು ದೇವರ ಸ್ವರಕ್ಕೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟರೆ,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ KNV ]
3:7. ಆದದರಿಂದ(ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನು ಹೇಳುವ ಪ್ರಕಾರ--ನೀವು ಈ ದಿನ ದೇವರ ಶಬ್ದಕ್ಕೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟರೆ
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ NET ]
3:7. Therefore, as the Holy Spirit says, "Oh, that today you would listen as he speaks!
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ NLT ]
3:7. That is why the Holy Spirit says, "Today when you hear his voice,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ ASV ]
3:7. Wherefore, even as the Holy Spirit saith, To-day if ye shall hear his voice,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ ESV ]
3:7. Therefore, as the Holy Spirit says, "Today, if you hear his voice,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ KJV ]
3:7. Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ RSV ]
3:7. Therefore, as the Holy Spirit says, "Today, when you hear his voice,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ RV ]
3:7. Wherefore, even as the Holy Ghost saith, Today if ye shall hear his voice,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ YLT ]
3:7. Wherefore, (as the Holy Spirit saith, `To-day, if His voice ye may hear --
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ ERVEN ]
3:7. So it is just as the Holy Spirit says: "If you hear God's voice today,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ WEB ]
3:7. Therefore, even as the Holy Spirit says, "Today if you will hear his voice,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 3 : 7 [ KJVP ]
3:7. Wherefore G1352 ( as G2531 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 saith, G3004 Today G4594 if G1437 ye will hear G191 his G846 voice, G5456
❮
❯