ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ ERVKN ]
12:14. ಎಲ್ಲಾ ಜನರೊಂದಿಗೆ ಸಮಾಧಾನದಿಂದಲೂ ಪರಿಶುದ್ಧರಾಗಿಯೂ ಜೀವಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿರಿ. ಯಾವನ ಜೀವಿತವು ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲವೋ ಅವನೆಂದಿಗೂ ಪ್ರಭುವನ್ನು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ KNV ]
12:14. ಎಲ್ಲರ ಸಂಗಡ ಸಮಾಧಾನದಿಂದಿರುವದನ್ನೂ ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯನ್ನೂ ಅನುಸರಿಸಿರಿ; ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯಿಲ್ಲದೆ ಯಾವನೂ ಕರ್ತನನ್ನು ಕಾಣುವದಿಲ್ಲ.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ NET ]
12:14. Pursue peace with everyone, and holiness, for without it no one will see the Lord.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ NLT ]
12:14. Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ ASV ]
12:14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ ESV ]
12:14. Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ KJV ]
12:14. Follow peace with all [men,] and holiness, without which no man shall see the Lord:
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ RSV ]
12:14. Strive for peace with all men, and for the holiness without which no one will see the Lord.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ RV ]
12:14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ YLT ]
12:14. peace pursue with all, and the separation, apart from which no one shall see the Lord,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ ERVEN ]
12:14. Try to live in peace with everyone. And try to keep your lives free from sin. Anyone whose life is not holy will never see the Lord.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ WEB ]
12:14. Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 12 : 14 [ KJVP ]
12:14. Follow G1377 peace G1515 with G3326 all G3956 [men,] and G2532 holiness, G38 without G5565 which G3739 no man G3762 shall see G3700 the G3588 Lord: G2962

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP