ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ ERVKN ]
11:20. ಇಸಾಕನು ಯಾಕೋಬನ ಮತ್ತು ಏಸಾವನ ಭವಿಷ್ಯತ್ತನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದನು. ಇಸಾಕನಲ್ಲಿದ್ದ ನಂಬಿಕೆಯೇ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ KNV ]
11:20. ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೇ ಇಸಾಕನು ಮುಂದೆ ಬರ ಬೇಕಾದವುಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಯಾಕೋಬನನ್ನೂ ಏಸಾವನನ್ನೂ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದನು.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ NET ]
11:20. By faith also Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ NLT ]
11:20. It was by faith that Isaac promised blessings for the future to his sons, Jacob and Esau.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ ASV ]
11:20. By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ ESV ]
11:20. By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ KJV ]
11:20. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ RSV ]
11:20. By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ RV ]
11:20. By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ YLT ]
11:20. By faith, concerning coming things, Isaac did bless Jacob and Esau;
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ ERVEN ]
11:20. Isaac blessed the future of Jacob and Esau. He did that because he had faith.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ WEB ]
11:20. By faith, Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ KJVP ]
11:20. By faith G4102 Isaac G2464 blessed G2127 Jacob G2384 and G2532 Esau G2269 concerning G4012 things to come. G3195
❮
❯