ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ ERVKN ]
11:20. ಇಸಾಕನು ಯಾಕೋಬನ ಮತ್ತು ಏಸಾವನ ಭವಿಷ್ಯತ್ತನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದನು. ಇಸಾಕನಲ್ಲಿದ್ದ ನಂಬಿಕೆಯೇ ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ KNV ]
11:20. ನಂಬಿಕೆಯಿಂದಲೇ ಇಸಾಕನು ಮುಂದೆ ಬರ ಬೇಕಾದವುಗಳ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಯಾಕೋಬನನ್ನೂ ಏಸಾವನನ್ನೂ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದನು.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ NET ]
11:20. By faith also Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ NLT ]
11:20. It was by faith that Isaac promised blessings for the future to his sons, Jacob and Esau.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ ASV ]
11:20. By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ ESV ]
11:20. By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ KJV ]
11:20. By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ RSV ]
11:20. By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ RV ]
11:20. By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ YLT ]
11:20. By faith, concerning coming things, Isaac did bless Jacob and Esau;
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ ERVEN ]
11:20. Isaac blessed the future of Jacob and Esau. He did that because he had faith.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ WEB ]
11:20. By faith, Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11 : 20 [ KJVP ]
11:20. By faith G4102 Isaac G2464 blessed G2127 Jacob G2384 and G2532 Esau G2269 concerning G4012 things to come. G3195

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP